ويكيبيديا

    "intercambiar información sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبادل المعلومات بشأن
        
    • تبادل المعلومات عن
        
    • تبادل المعلومات المتعلقة
        
    • وتبادل المعلومات بشأن
        
    • تبادل المعلومات حول
        
    • لتبادل المعلومات بشأن
        
    • تقاسم المعلومات المتعلقة
        
    • تقاسم المعلومات بشأن
        
    • تقاسم المعلومات عن
        
    • لتبادل المعلومات عن
        
    • بتبادل المعلومات بشأن
        
    • تتبادل المعلومات بشأن
        
    • تبادل المعلومات فيما يتعلق
        
    • تتبادل المعلومات المتعلقة
        
    • تتبادل المعلومات عن
        
    Página iii) intercambiar información sobre la ejecución de los programas y las políticas del Decenio; UN ' ٣ ' تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برامج العقد وسياساته؛
    Se piensa que en la mesa redonda se podría intercambiar información sobre los proyectos en vías de elaboración. UN ويعتقد أن تبادل المعلومات بشأن المشاريع الجاري تطويرها يمكن أن يتم في إطار اجتماع المائدة المستديرة.
    Además de intercambiar información sobre la evolución de la situación y de las diversas iniciativas emprendidas para lograr un arreglo pacífico y negociado, cada organización de la región invitó a las demás a sus reuniones. UN وباﻹضافة إلى عمليات تبادل المعلومات بشأن تطورات الحالة وشتى المبادرات المتخذة بحثا عن تسوية سلمية قائمة على التفاوض، دعيت جميع المنظمات إلى الاجتماعات التي نظمتها كل منها في هذه المنطقة.
    viii) intercambiar información sobre los niveles de plomo en las pinturas de diversos países; UN ' 8` تبادل المعلومات عن مستويات الرصاص في الطلاءات في مختلف البلدان؛
    5. intercambiar información sobre políticas y tecnologías de reducción de los desastres. UN ٥ - تبادل المعلومات عن سياسات وتكنولوجيات الحد من الكوارث.
    El papel de la Unión de Berna consiste en intercambiar información sobre compradores extranjeros con el fin de reducir el riesgo comercial. UN ويتمثل دور اتحاد برن في تبادل المعلومات المتعلقة بالمشترين الأجانب من أجل الحد من المخاطر التجارية.
    La Junta celebró una reunión oficiosa con miembros del Comité de los Derechos del Niño para intercambiar información sobre el mandato y la práctica de los dos órganos de expertos. UN وعقد المجلس اجتماعا غير رسمي مع أعضاء لجنة حقوق الطفل من أجل تبادل المعلومات بشأن ولاية وممارسة جهازي الخبراء.
    Se instó a los gobiernos a intercambiar información sobre la ejecución de programas eficaces y el empleo de buenas prácticas. UN وحبذا لو عملت الحكومات على تبادل المعلومات بشأن البرامج الفعالة والممارسات الجيدة.
    El grupo de referencia está encargado principalmente de intercambiar información sobre casos relevantes. UN ويتمثل الغرض من الفريق المرجعي أساسا في تبادل المعلومات بشأن حالات ذات صلة.
    Entre sus facultades se encuentra también la de intercambiar información sobre la financiación del terrorismo. UN وهذه السلطة تشمل أيضا تبادل المعلومات بشأن تمويل الإرهاب.
    Un representante se brindó para intercambiar información sobre la experiencia adquirida en esa tarea y los problemas que presentó. UN وعرض أحد الممثلين تبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشاكل التي تواجهها تلك العملية.
    La participación en esas organizaciones permite al Controlador de Aduanas intercambiar información sobre las cuestiones de interés internacional y regional relativas a las aduanas. UN وتمكن العضوية في هذه المنظمات المراقب المالي من تبادل المعلومات بشأن المسائل التي تهم الجمارك الدولية والإقليمية.
    5. intercambiar información sobre políticas y tecnologías de reducción de los desastres. UN ٥ - تبادل المعلومات عن سياسات وتكنولوجيات الحد من الكوارث.
    En el plano ministerial, la cooperación ha aumentado; los Ministros del Interior han convenido en intercambiar información sobre las personas detenidas y arrestadas. UN فعلى الصعيد الوزاري، ازداد التعاون بعد أن اتفق وزيرا الداخلية على تبادل المعلومات عن المحتجزين والمعتقلين.
    Tomando nota de la necesidad de intercambiar información sobre los esfuerzos realizados en esta esfera a fin de garantizar la eficacia de la cooperación y la solidaridad internacionales, UN وإذ ينوه بضرورة تبادل المعلومات عن الجهود المبذولة في هذا المجال لضمان فعالية التعاون والتضامن على الصعيد الدولي،
    :: intercambiar información sobre las capacidades de consolidación de la paz de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales. UN :: تبادل المعلومات عن قدرات بناء السلام التي تتوفر للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Cuando corresponda, y de acuerdo con la práctica comercial corriente, deben intercambiar información sobre las posibles aplicaciones civiles de la ciencia y la tecnología relacionadas con el ámbito militar. UN وينبغي أن تعمل الدول على تبادل المعلومات المتعلقة بالتطبيقات المدنية الممكنة لجوانب العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بالاستخدامات العسكرية وذلك حسبما يكون ملائما وطبقا للممارسات التجارية المعتادة.
    El Grupo tiene por objeto mejorar la coordinación de las auditorías efectuadas por sus miembros e intercambiar información sobre métodos y conclusiones. UN والغرض من الفريق هو تعزيز عمليات التنسيق التي يجريها أعضاؤه وتبادل المعلومات بشأن الطرق والنتائج.
    Las empresas que han pasado por este ejercicio de evaluación empezaron buscando oportunidades de intercambiar información sobre la forma en que otras empresas, incluidos sus competidores nacionales y extranjeros, actúan mercantilmente. UN وقد بدأت الشركات التي قامت بهذه الممارسة تلتمس فرص تبادل المعلومات حول كيفية إدارة الشركات اﻷخرى، بما في ذلك الشركات المنافسة لها في الداخل والخارج، ﻷعمالها.
    En la mayoría de los países, se celebran otras reuniones de coordinación, a veces oficiosas, para intercambiar información sobre los programas respectivos. UN وفي معظم البلدان، تعقد اجتماعات تنسيقية أخرى، غير رسمية أحيانا، لتبادل المعلومات بشأن برامج كل منها.
    intercambiar información sobre el estado de los sistemas de registro y su conexión con los registros del DIT, el DITC y el MDL UN :: تقاسم المعلومات المتعلقة بحالة نظم السجلات وربطها بسجل المعاملات الدولي، وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية، وسجل آلية التنمية النظيفة
    Ese grupo seguirá reuniéndose periódicamente con objeto de intercambiar información sobre el proceso electoral y coordinar el apoyo internacional sobre el terreno. UN وسيواصل الفريق اجتماعاته بانتظام من أجل تقاسم المعلومات بشأن العملية الانتخابية وتنسيق الدعم الدولي على أرض الواقع.
    2. intercambiar información sobre medidas eficaces para prevenir la desviación de precursores y equipo a nivel local; UN 2- تقاسم المعلومات عن التدابير الفعّالة لمنع التسريب المحلي للكيمياويات السليفة والمعدات المتعلقة بها.
    El seminario sería una oportunidad para intercambiar información sobre experiencias nacionales positivas y para informarse acerca de los sistemas legales de los propios pueblos indígenas. UN ومن شأن هذه الحلقة الدراسية أن تتيح فرصة لتبادل المعلومات عن التجارب الوطنية الإيجابية وللاطلاع على النظم القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Este sistema permitirá a los países en riesgo intercambiar información sobre previsiones de desastres y activar una respuesta conjunta a los desastres naturales. UN وسيسمح هذا النظام للبلدان المعرضة للخطر بتبادل المعلومات بشأن التنبؤ بالكوارث والقيام برد مشترك إزاء الكوارث الطبيعية في حالة حدوثها.
    Los países también deben intercambiar información sobre el tipo de delincuencia transnacional que ocurre en ella; UN وينبغي أيضا للبلدان أن تتبادل المعلومات بشأن أنواع الجرائم التي ترتكب عبر الحدود الوطنية في المنطقة النمو.
    Los miembros de las organizaciones regionales de ordenación pesquera pertinentes deben intercambiar información sobre esas actividades y adoptar medidas para disuadirlas. UN ويتعين على أعضاء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تبادل المعلومات فيما يتعلق بتلك الأنشطة واتخاذ تدابير لردعها.
    Las instituciones de la red podrían intercambiar información sobre actividades encaminadas a promover la creación de capacidad en materia de derecho del espacio internacional y nacional, especialmente en los países en desarrollo. UN وبامكان المؤسسات المشاركة في الشبكة أن تتبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة تعزيز بناء القدرات في قانون الفضاء الدولي والوطني، وخصوصا في البلدان النامية.
    intercambiar información sobre el movimiento transfronterizo de delincuentes pertenecientes a bandas organizadas; UN تتبادل المعلومات عن تحركات المجرمين المنظمين عبر الحدود الوطنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد