ويكيبيديا

    "interdepartamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشتركة بين الإدارات
        
    • مشتركة بين الإدارات
        
    • فيما بين الإدارات
        
    • المشتركة بين الوكاﻻت ﻷغراض
        
    • المشتركة بين الوزارات
        
    • فيما بين اﻻدارات
        
    • مشتركة بين الإدارتين
        
    • مشتركة بين اﻻدارات
        
    • مشتركان بين اﻹدارات مكلفان
        
    • بين اﻹدارات التي تعقد
        
    • المشترك بين الإدارات
        
    • الإدارات على
        
    • ومشتركة بين الإدارات
        
    • مشتركين بين الإدارات
        
    Aportaciones a las actividades interdepartamentales e interinstitucionales en materia de población UN الإسهامات في الأنشطة المشتركة بين الإدارات والوكالات في ميدان السكان
    También asisten a reuniones interdepartamentales e interinstitucionales, normalmente como representantes de sus organizaciones principales, y llevan a cabo iniciativas sustantivas de colaboración con sus asociados en Nueva York. UN وهي تشترك أيضا في الاجتماعات المشتركة بين الإدارات والاجتماعات المشتركة بين الوكالات، عادة كممثلين لمنظماتها الأم، وتضطلع بمبادرات تعاونية فنية مع شركائها في نيويورك.
    También participó en varios grupos de tareas interdepartamentales relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz, como las de Côte d ' Ivoire y del Sudán. UN كما شارك في عدد من أفرقة العمل المشتركة بين الإدارات فيما يتصل بعمليات السلم، من قبيل العمليتين في السودان وكوت ديفوار.
    Con este objetivo, el Departamento ha convocado reuniones de seguimiento interdepartamentales en cooperación con el Gobierno de Mongolia. UN ولهذا الغرض، دعت الإدارة إلى عقد اجتماعات متابعة مشتركة بين الإدارات بالتعاون مع حكومة منغوليا.
    Algunos países habían constituido grupos de trabajo interdepartamentales que vigilaban el sistema de fiscalización de estimulantes de tipo anfetamínico y la inclusión en listas o cuadros de fiscalización de estas sustancias y de sus precursores. UN وأنشأت بعض البلدان أفرقة عاملة مشتركة بين الإدارات لرصد نظام مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وجدولة هذه المواد وسلائفها.
    No se ha llevado suficientemente a la práctica la estrategia fundamental para la interacción consistente en formar equipos de trabajo interdepartamentales. UN ولم يتحقق بعد التنفيذ التام لاستراتيجية التفاعل الرئيسية المقررة لتشكيل أفرقة المهام المشتركة بين الإدارات.
    La Oficina informará asimismo a los foros interdepartamentales e interinstitucionales de los que sea miembro. UN وسيقوم المكتب أيضا بإعلام المنتديات المشتركة بين الإدارات والمنتديات المشتركة بين الوكالات التي هو عضو فيها.
    Organización de reuniones interinstitucionales e interdepartamentales y otras actividades: UN تنظيم الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاجتماعات المشتركة بين الإدارات وغيرها من الأنشطة:
    La Oficina informará asimismo a los foros interdepartamentales e interinstitucionales de los que sea miembro. UN وسيقوم المكتب أيضا بإعلام المنتديات المشتركة بين الإدارات والمنتديات المشتركة بين الوكالات التي هو عضو فيها.
    La Oficina informará asimismo a los foros interdepartamentales e interinstitucionales de los que sea miembro. UN وسيقوم المكتب أيضا بإعلام المنتديات المشتركة بين الإدارات والمنتديات المشتركة بين الوكالات التي هو عضو فيها.
    Del mismo modo, el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social ha convenido en financiar a la ONG Instituto Mediterráneo de Estudios de Género para que revise y actualice el Manual de procedimientos interdepartamentales. UN وعلى نفس المنوال، وافقت وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية على تمويل منظمة غير حكومية باسم معهد البحر المتوسط للدراسات الجنسانية من أجل استعراض وتحديث دليل الإجراءات المشتركة بين الإدارات.
    La Oficina también informará a los foros interdepartamentales e interinstitucionales de los que sea miembro. UN وسيقوم المكتب أيضا بإعلام المنتديات المشتركة بين الإدارات والمنتديات المشتركة بين الوكالات التي هو عضو فيها.
    Básicamente todos los miembros de grupos de trabajo interdepartamentales han descrito sus actividades y posibles carencias en relación con la aplicación de los Principios Rectores, que se han fusionado en un solo documento. UN وخلاصة القول إن جميع أعضاء الأفرقة العاملة المشتركة بين الإدارات قد حددوا الأنشطة التي يضطلعون بها والفجوات المحتمل وجودها في تنفيذ المبادئ التوجيهية، ثم أدرجوها في صك واحد.
    La Oficina también informará a los foros interdepartamentales e interinstitucionales de los que sea miembro. UN ويقوم المكتب أيضا بإعلام المنتديات المشتركة بين الإدارات والمنتديات المشتركة بين الوكالات التي هو عضو فيها.
    1989-1991 Subsecretaria de Asuntos interdepartamentales y Especiales, DBSD; UN 1989-1991 وكيلة الأمين للأمور المشتركة بين الإدارات والأمور الخاصة في إدارة الرفاه والتنمية الاجتماعيين.
    De este modo, las instituciones concertarán programas interdepartamentales especiales sobre prevención del terrorismo y lucha contra él, como las siguientes: UN وعلى هذا فإن المؤسسات سوف تضع برامج خاصة مشتركة بين الإدارات بشأن منع الإرهاب ومكافحته، وذلك على النحو التالي:
    Se constituyeron el equipo sobre el proyecto y los grupos de trabajo interdepartamentales sobre Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN تم تشكيل فريق وأفرقة عاملة مشتركة بين الإدارات معنية بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La Junta se reúne mensualmente, pero buena parte de su labor se realiza por conducto de los grupos de trabajo interdepartamentales. UN 26 - ويجتمع المجلس مرة كل شهر، ولكنه يضطلع بقدر كبير من عمله عن طريق أفرقة عاملة مشتركة بين الإدارات.
    Con este fin, la Oficina vigila estrechamente el funcionamiento del mercado inmobiliario de las viviendas y coordina medidas interdepartamentales relacionadas con el procedimiento de producción de viviendas. UN ولبلوغ هذا الهدف يرصد المكتب أداء سوق العقار السكني عن كثب وينسق فيما بين الإدارات الاجراء المتخذ لبناء المساكن.
    Establecimiento de los mecanismos interdepartamentales e interservicios encargados de las relaciones fronterizas con Indonesia y Australia UN √ وضع الآليات المشتركة بين الوزارات والدوائر لمعالجة العلاقات على الحدود مع إندونيسيا وأستراليا
    Las consultas interdepartamentales e interinstitucionales son de suma importancia para la formulación por el Departamento de las estrategias en el plano de la información, en lo que respecta a la celebración del ciclo de conferencias de las Naciones Unidas. UN وتتسم المشاورات فيما بين اﻹدارات وكذا بين الوكالات بأهمية كبرى في صياغة استراتيجيات الادارة الاعلامية المتصلة بدورة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Las dos principales estrategias de cooperación y coordinación estipuladas por el Secretario General, a saber, ubicación en un mismo lugar de las divisiones regionales de los dos Departamentos (véase A/55/977) y establecimiento de equipos de tareas interdepartamentales, según las directrices para la puesta en práctica del concepto de departamento principal, no se han aplicado lo suficiente. UN 52 - لم تُنفَّذ بشكل كافٍ استراتيجيتان رئيسيتان للتعاون والتنسيق وضعهما الأمين العام وهما المشاركة في الموقع بين الشُعب الإقليمية في الإدارتين (انظر A/55/977)، وتشكيل أفرقة عمل مشتركة بين الإدارتين على النحو المطلوب في المبادئ التوجيهية لتنفيذ مفهوم الإدارة الرائدة.
    Se han creado grupos de trabajo interdepartamentales para que se ocupen de los aspectos urgentes de las operaciones de mantenimiento de la paz importantes. UN وأنشئت أفرقة عاملة مشتركة بين اﻹدارات تتناول المسائل العاجلة المتصلة بعلميات حفظ السلام الرئيسية.
    Se señaló que ya existían dos equipos especiales interdepartamentales que se ocupaban de esa situación y que sería mejor utilizar las estructuras existentes; los intercambios de opiniones podrían realizarse de manera oficiosa. UN ولوحظ أنه يوجد بالفعل فريقان خاصان مشتركان بين اﻹدارات مكلفان بالتصدي لهذه الحالة، وأنه من اﻷفضل استعمال الهياكل القائمة، وإن كان يمكن أن يجري تبادل اﻵراء بصورة غير رسمية.
    La secretaría del Foro también ha participado activamente en las actividades interdepartamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. Si se desea obtener más información sobre estas actividades, véase E/CN.18/2013/6. UN وشاركت أمانة المنتدى أيضا بنشاط في العمل المشترك بين الإدارات فيما يتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 (لمزيد من المعلومات عن هذه الأنشطة، انظر E/CN.18/2013/6).
    Una vez que los planes se hayan completado, se analizarán y armonizarán los vínculos intra e interdepartamentales con los diversos departamentos interesados. UN وبمجرد الانتهاء من وضع الخطط، سيتم تحليل أوجه اعتماد الإدارات على بعضها وفي داخلها، ومواءمتها في مختلف الإدارات المعنية.
    Desde 2009, la Ley de la Judicatura permite al Fiscal Jefe, y a los titulares de los ministerios y de otras instituciones del Estado, establecer unidades interdepartamentales especializadas para colaborar en las investigaciones bajo la dirección operativa de un fiscal nombrado por éste. UN ومنذ عام 2009، يمكِّن قانون السلطة القضائية رئيس هيئة الادعاء، جنباً إلى جنب مع رؤساء الوزارات ومؤسسات الدولة، من إنشاء وحدات متخصصة ومشتركة بين الإدارات من أجل المساعدة في إجراء التحقيقات بموجب توجيهات إجرائية يعطيها مدع عام يختاره رئيس هيئة الادعاء.
    En 2005, la FAO estableció dos grupos de trabajo interdepartamentales con mandatos significativos para las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN 186 - وفي عام 2005، شكلت الفاو فريقي عمل مشتركين بين الإدارات لهما ولاية كبيرة فيما يتعلق بالمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد