ويكيبيديا

    "internacional del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولية في
        
    • الدولي في
        
    • الدولية التابعة
        
    • العمل الدولية
        
    • الدولية من
        
    • الدولي من
        
    • الدولي التابع
        
    • دوليا في
        
    • الدولية المعتمدة لدى
        
    • الدولي الذي
        
    • الدولية التابع
        
    • دولي من
        
    • الدوليين من
        
    • الدولية على
        
    • الدولي التابعة
        
    En 1995, Financiamiento Ascendente y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) iniciaron un estudio sobre el establecimiento de microempresas en Nepal y Uganda. UN وخلال عام ١٩٩٥، بدأ برنامج النض الصاعد مع منظمة العمل الدولية في دراسة عن تنمية المشاريع الصغيرة في أوغندا ونيبال.
    Las autoridades podrían recabar asistencia técnica de la Organización Internacional del Trabajo al respecto. UN ويجوز للسلطات التماس مساعدة فنية من منظمة العمل الدولية في هذا الخصوص.
    Graduado de la Facultad de Derecho Internacional del Instituto de Relaciones Internacionales, 1954. UN تخرج من كلية القانون الدولي في معهد موسكو للعلاقات الدولية، ١٩٥٤
    El acuerdo de asociación con el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido constituyó otra fuente de financiación importante y aportó 677.000 dólares. UN وقدم مصدر تمويل رئيسي آخر ناشئ من اتفاق الشراكة مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة مبلغ 000 677 دولار.
    El Comité considera que, a ese respecto, podría ser conveniente pedir asesoramiento técnico, especialmente de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وتعتقد اللجنة أنه قد يكون من اللائق الاستعانة في هذا الصدد بالمشورة التقنية، وبخاصة مشورة منظمة العمل الدولية.
    El comercio Internacional del Turquía continúa sufriendo por este cambio en el proceso de fabricación. UN وتركيا لا تزال تعاني في التجارة الدولية من هذا التحول في عملية التصنيع.
    De 1999 a 2002 la Federación asistió a la Conferencia Internacional del Trabajo para examinar los temas relacionados con las peores formas de trabajo infantil. UN بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    El ONU-Hábitat también contribuyó recientemente a una publicación del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional del Canadá. UN وأسهم موئل الأمم المتحدة مؤخراً أيضاً في منشور أصدرته وزارة الخارجية والتجارة الدولية في كندا.
    El comercio África-Sur es actualmente un elemento de rápido crecimiento del comercio Internacional del continente. UN وتشكل التجارة بين أفريقيا والجنوب جانبا سريع النمو من التجارة الدولية في القارة.
    Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido UN وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة
    El último estudio disponible, realizado por la Organización Internacional del Trabajo en el año 2000, determinó que había unos 434.000 niños que trabajaban. UN فقد تبين من آخر دراسة متاحة، أجرتها منظمة العمل الدولية في عام 2000، أنه يوجد نحو 000 434 طفل عامل.
    i) Informe del Director General a la Conferencia Internacional del Trabajo en su 86ª sesión, correspondiente a 1998, apéndice; UN ' ١ ' تقرير المدير العام إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته السادسة والثمانين، ١٩٩٨، التذييل؛
    ii) Informe del Director General a la Conferencia Internacional del Trabajo en su 86ª sesión, correspondiente a 1998, anexo; UN ' ٢ ' تقرير المدير العام إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته السادسة والثمانين، ١٩٩٨، المرفق؛
    Resolución adoptada por la Conferencia Internacional del Trabajo en su 88ª reunión UN المقررات التي اتخذها مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين
    Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido UN إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة
    Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido: 90 millones de dólares 4 años UN وزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة 90 مليون دولار أربع سنوات
    Tiene un doctorado en política ambiental Internacional del Instituto de Tecnología de Massachussets. UN حائز شهادة دكتوراه في السياسات البيئية الدولية من معهد مساتشوسيتس للتكنولوجيا.
    Todo ello comporta igualmente que, después de la presentación del informe, se adopten las medidas apropiadas para la verificación Internacional del cumplimiento de las recomendaciones de la comisión. UN وذلك يعني أنه، بعد تقديم التقرير، ستتخذ تدابير ملائمة لضمان التحقق على المستوى الدولي من تطبيق توصيات اللجنة.
    Funcionarios calificados del UNICEF están participando en seminarios avanzados para coordinadores residentes con experiencia en el Centro de Capacitación Internacional de la Organización Internacional del Trabajo en Turín. UN ويشارك موظفو اليونيسيف الملائمون في حلقات دراسية متقدمة من أجل المنسقين المقيمين ذوي الخبرة في مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو.
    Se dispondrán medidas similares para todo el personal de contratación Internacional del Tribunal Especial, magistrados incluidos. UN وينبغي أن تطبق هذه التدابير أيضا فيما يتعلق بجميع الموظفين الذين يعينون دوليا في المحكمة الخاصة، بما في ذلك القضاة.
    Designación Internacional del Comité de Investigaciones Espaciales: UN التسمية الدولية المعتمدة لدى لجنة أبحاث الفضاء:
    En la Conferencia Internacional del Trabajo de 1994 y, posteriormente en 1995, se examinará en mayor detalle un proyecto de texto sobre el particular, antes de presentarlo a la Conferencia para su aprobación en ese último año. UN وسيناقش نص لمشروع الاتفاقية بقدر كبير من التفصيل في مؤتمر العمل الدولي الذي سيعقد في عام ١٩٩٤ ومرة أخرى في عام ١٩٩٥، قبل أن يقدم إلى المؤتمر لاعتماده في عام ١٩٩٥.
    Grupo de trabajo del Comité y de Representantes Permanentes ante el PNUMA sobre ordenación Internacional del medio ambiente UN الفريق العامل المعني بالإدارة البيئية الدولية التابع للجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Sin embargo, sin una verificación Internacional del proceso de retirada sigue siendo difícil saber si se ha producido una verdadera reducción de las tropas. UN إلا أنه لا يزال من الصعب تقييم ما إذا كان أُجري تخفيض حقيقي في القوات، من دون تحقق دولي من عملية الانسحاب.
    La evacuación del personal Internacional del país interrumpió temporalmente la asistencia de emergencia que se estaba prestando. UN وقد أدى إجلاء الموظفين الدوليين من البلد إلى وقف مؤقت للمساعدة الجارية في حالات الطوارئ.
    La Organización Internacional del Trabajo aprobó el Convenio Nº 169 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN ووافقت منظمة العمل الدولية على الاتفاقية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    El Departamento de Cooperación Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores se ocupa de promover programas de asistencia en las esferas de la capacitación, la investigación y las consultas. UN وإدارة التعاون الدولي التابعة لوزارة الشؤون الخارجية مكرسة للنهوض ببرامج المساعدة في ميادين التدريب والبحث والمشورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد