ويكيبيديا

    "internacional en este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي في هذا
        
    • الدولية في هذا
        
    • الدولي في هذه
        
    • الدولي في ذلك
        
    • دولي في هذا
        
    • الدولي بشأن هذه
        
    • الدولي لهذه
        
    • الدولي بهذا
        
    • دولية في هذا
        
    • التقني في هذا
        
    Una vez en vigor, la Convención facilitará la acción internacional en este campo. UN وبمجرد دخول الاتفاقية حيز النفاذ ستسهل العمل الدولي في هذا المجال.
    Mongolia valora mucho y apoya plenamente los esfuerzos de la comunidad internacional en este sentido. UN ومنغوليا تقدر تقديرا عالميا وتؤيد تأييدا كاملا جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Debe solicitarse asistencia a la Organización de Aviación Civil internacional en este ámbito. UN وينبغي طلب المساعدة من منظمة الطيران المدني الدولي في هذا المجال.
    La Unión Europea recalca que el Irán tiene la responsabilidad de restablecer la confianza internacional en este sentido. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أن إيران عليها مسؤولية عن استعادة الثقة الدولية في هذا الصدد.
    Por lo tanto, pedimos la comprensión de la comunidad internacional en este período difícil de la historia de nuestra nación. UN ومن ثم، فإننا نلتمس تفهم المجتمع الدولي في هذه المرحلة الصعبة من تاريخ أمتنا.
    Asimismo, pone todo su empeño en contribuir a la cooperación internacional en este ámbito. UN وتتخذ ما تستطيع من خطوات للإسهام في التعاون الدولي في هذا المجال.
    No obstante, toma nota con inquietud de que la policía no dispone de recursos adicionales para la cooperación internacional en este ámbito. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أنه لم يتم توفير موارد إضافية للشرطة في إطار التعاون الدولي في هذا الشأن.
    El diálogo internacional en este ámbito podría ayudar a separar los objetivos mercantilistas de los objetivos mundiales de sostenibilidad. UN ويمكن للحوار الدولي في هذا المجال أن يساعد على الفصل بين الأهداف التجارية وأهداف الاستدامة العالمية.
    También se considerará la posibilidad de prestar apoyo a la cooperación técnica internacional en este campo. UN وسيولى النظر أيضا لدعم التعاون التقني الدولي في هذا الميدان.
    El desarrollo de planes nacionales generales para aplicar el Programa Mundial de Acción es un buen punto de partida para la cooperación internacional en este campo. UN وتعتبر عمليــة وضع خطط عامة وطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي نقطة انطلاق طيبة للتعاون الدولي في هذا المجال.
    Por consiguiente, la cooperación internacional en este esfuerzo no puede recalcarse suficientemente. UN وبالتالي، فإن التعاون الدولي في هذا الجهد ليس بحاجة الى مزيد من التأكيد.
    Abordó los problemas básicos de la realización de los derechos humanos y formuló un entendimiento general del contenido de la acción internacional en este campo. UN وعالج المشاكل اﻷساسية ﻹعمال حقوق الانسان وصاغ فهما عاما لفحوى العمل الدولي في هذا الميدان.
    Sin embargo, es justo decir que el Acuerdo que tenemos ante nosotros representa el mejor reflejo posible de la voluntad colectiva de la comunidad internacional en este momento. UN ولكن من المنصف أن نقول أن الاتفاق المعروض علينا يمثل أفضل إطار ممكن للارادة الجماعية لدى المجتمع الدولي في هذا الوقت.
    Su profunda comprensión de los problemas que enfrenta la comunidad internacional en este momento crítico de su historia es de gran utilidad. UN إن فهمه العميق للمشاكل التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المنعطف الحاسم من تاريخه لهو كسب كبير.
    Bulgaria continuará apoyando los esfuerzos de la comunidad internacional en este sentido. UN وستواصل بلغاريا دعم جهود المجتمع الدولي في هذا الاتجاه.
    La Comisión era un órgano particularmente competente para explorar modalidades que fortalecieran la cooperación internacional en este campo y para definir un curso de acción para el futuro. UN واللجنة جد قادرة على اكتشاف الطرائق الكفيلة بتدعيم التعاون الدولي في هذا المجال وتحديد مسار العمل في المستقبل.
    La integración y coordinación de los esfuerzos y las actividades es la mejor garantía de que se alcanzarán las metas fijadas por la comunidad internacional en este complejo terreno. UN وتكامل الجهود واﻷنشطة وتنسيقها هما أفضل ضمانة لتحقيق الغايات التي يحددها المجتمع الدولي في هذا المجال المعقد.
    Estos dos textos responden al conjunto de las preocupaciones de la comunidad internacional en este ámbito. UN إن هذين النصين يستجيبان لكل انشغالات المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    Asimismo se consideró que era un instrumento muy útil para mejorar las estadísticas de migración en algunos países y servía de base para aumentar la comparabilidad internacional en este terreno. UN واعتبرت الوثيقة أيضا أداة قيﱢمة لتحسين إحصاءات الهجرة في بعض البلدان وأساسا لتحسين المقارنة الدولية في هذا الميدان.
    Tenemos por delante un importante programa de seguridad internacional en este quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN إن أمامنا جدول أعمال هاما لﻷمن الدولي في هذه الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    El establecimiento de la Corte Penal Internacional muestra el sentido hacia el que evoluciona la comunidad internacional en este terreno. UN إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يحدد الاتجاه الذي يتحرك فيه المجتمع الدولي في ذلك المجال.
    Recabamos el apoyo internacional en este ámbito. UN ونحن نسعى للحصول على دعم دولي في هذا المجال.
    Dicha decisión debía adoptarse con pleno conocimiento de causa y había de ser irrevocable. Belarús iba a seguir cooperando con la comunidad internacional en este asunto. UN وينبغي أن يتخذ القرار بوعي كامل وينبغي أن يكون بدون رجعة، وستواصل بيلاروس تعاونها مع المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة.
    Pese a la escasa asistencia que recibe de la comunidad internacional en este sentido, el Gobierno ha logrado un éxito considerable por sí solo. UN وعلى الرغم من ضآلة المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي لهذه الجهود، أحرزت الحكومة نجاحا كبيرا من دون عون.
    No cabe duda de que esto fortalece aún más la confianza de la comunidad internacional en este órgano único de derecho internacional, que ha realizado una contribución positiva al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا شك في أن هذا سيؤدي إلى زيادة تعزيز ثقة المجتمع الدولي بهذا الجهاز الفريد للقانون الدولي، الذي قدم إسهاما متميزا في صون السلام والأمن الدوليين.
    La ausencia de un consenso amplio para reformar el sistema de seguridad colectiva ha generado una crisis de la ausencia de control internacional en este ámbito. UN وأدى عدم توافق في الآراء واسع النطاق بشأن إصلاح نظام الأمن الجماعي إلى أزمة الافتقار إلى قيادة دولية في هذا المجال.
    69. Proporcionar medios financieros para métodos de producción o productos ambientalmente idóneos parecería el procedimiento más prometedor para la cooperación internacional en este contexto. UN ٩٦ - وتوفير التمويل لطرق التجهيز أو المنتجات السليمة بيئيا ربما بدا أكثر السبل وعودا للتعاون التقني في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد