ويكيبيديا

    "internacional humanitario y de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنساني الدولي
        
    • اﻻنساني الدولي
        
    • الدولي الإنساني والقانون الدولي
        
    • الدولي الإنساني وقانون
        
    • الإنسانية الدولية
        
    • الدولي في المجال الإنساني وفي مجال
        
    • الإنساني ولقانون
        
    Aplicabilidad del derecho internacional humanitario y de otras normas pertinentes del derecho internacional UN انطباق القانون الإنساني الدولي وغيره من قواعد القانون الدولي ذات الصلة
    Para reforzar la protección debemos reafirmar el carácter central del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN 211 - ولتعزيز الحماية علينا أن نعيد تأكيد محورية القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Confiamos en que la Corte Penal Internacional contribuirá al fortalecimiento del respeto del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN ونحن على ثقة بأن المحكمة هذه ستسهم في تقوية احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Es evidente que todas estas disposiciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos son aplicables a los territorios ocupados de la Ribera Occidental y Gaza. UN من الواضح أن جميع هذه الأحكام الخاصة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان تنطبق على الضفة الغربية وقطاع غزة المحتلين.
    Hay violaciones sistemáticas y crasas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos fundamentales. UN وهناك انتهاكات صارخة ومنتظمة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان الأساسية.
    Condenamos esta violación flagrante del derecho internacional humanitario y de los principios de humanidad fundamentales y exigimos que se someta a los responsables a la acción de la justicia. UN ونحن ندين هذا الانتهاك الصارخ للقانون الإنساني الدولي ولمبادئ الإنسانية الأساسية وننادي بتقديم المسؤولين إلى العدالة.
    La comunidad internacional debe reaccionar enérgicamente a las violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يرد بقوة على انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    En quinto lugar, las violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos caracterizaban los conflictos armados. UN وخامسا، أن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان أصبحت تميز الصراعات المسلحة التي تنشب اليوم.
    Se hará hincapié en la vigilancia del cumplimiento del derecho internacional humanitario y de derechos humanos, previniendo y denunciando las vulneraciones de los derechos de la mujer. UN وسيشدَّد على رصد الامتثال للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وعلى حماية حقوق المرأة والإبلاغ عن انتهاكها.
    Está reconocido por el derecho internacional humanitario y de derechos humanos. UN وهو حق تحميه حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    De acuerdo con ese régimen, en su trato con los palestinos Israel está obligado a respetar las normas del derecho internacional humanitario y de derechos humanos. UN وإسرائيل، وفقاً لهذا النظام، ملزَمة بالامتثال للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان في معاملتها للفلسطينيين.
    El respeto del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos es una condición sine qua non para la reanudación del proceso de paz. UN إن احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان شرط أساسي لاستئناف عملية السلام.
    De acuerdo con ese régimen, en su trato con los palestinos, Israel está obligado a respetar las normas del derecho internacional humanitario y de derechos humanos. UN وإسرائيل، وفقاً لهذا النظام، ملزَمة بالامتثال للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان في معاملتها للفلسطينيين.
    Los ataques deliberados e indiscriminados contra viviendas civiles constituyen una violación del derecho internacional humanitario y de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. UN فالاستهداف المقصود والعشوائي للمنازل المدنية يشكل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    Estos ataques constituyen, por consiguiente, una grave violación del derecho internacional humanitario y de las obligaciones en materia de derechos humanos. UN ولذلك تشكل هذه الهجمات انتهاكاً جسيماً للالتزامات بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, constituye una violación de los principios esenciales del derecho internacional, del derecho internacional humanitario y de la legislación sobre derechos humanos. UN لذلك يمثل هذا الحصار انتهاكاً للمبادئ الأساسية للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Violaciones del derecho internacional humanitario y de las normas de derechos humanos UN انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
    Esos actos constituyen, entre otras cosas, violaciones del derecho internacional humanitario y de las normas internacionales de derechos humanos. UN وتشكل هذه الأفعال من جملة أمور انتهاكا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Los ataques fueron cometidos principalmente contra civiles, por lo cual se trata de actos que pueden constituir violaciones del derecho internacional humanitario y de las normas de derechos humanos. UN وشُنت الهجمات أساسا ضد المدنيين وبذا تمثل أعمالا قد تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    C. Violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos atribuidas al Frente Patriótico Rwandés (FPR) UN انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان التي تعزى الى الجبهة الوطنية الرواندية
    Muchos de los informes indican violaciones del derecho internacional humanitario y de la legislación internacional de derechos humanos. UN وأشار عدد كبير من التقارير إلى وقوع انتهاكات مخالفة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La misión recordará asimismo que el Consejo ha condenado las violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos cometidas en la República Democrática del Congo y en Burundi. UN وتذكر أيضا بأن مجلس الأمن قد أدان انتهاكات القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان المرتكبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    Es ciertamente responsabilidad de los gobiernos evitar el riesgo de los conflictos mediante una política equitativa y el respeto de las normas del derecho internacional humanitario y de derechos humanos. UN بل إن من مسؤولية الحكومات العمل على تجنب مخاطر الصراع عن طريق السياسات العامة المنصفة والتقيد بالمعايير الإنسانية الدولية ومعايير حقوق الإنسان.
    El Gobierno y las fuerzas internacionales de seguridad debería garantizar que las alegaciones de violación del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos se investiguen de manera inmediata, imparcial y eficaz, y que los responsables sean llevados ante la justicia. UN 89- يتعين على الحكومة وقوات الأمن الدولية ضمان إجراء التحقيق بصورة فورية وحيادية وفعالة في الادعاءات بانتهاكات القانون الدولي في المجال الإنساني وفي مجال حقوق الإنسان ومحاكمة المسؤولين عنها.
    La comunidad internacional considera la ocupación israelí del territorio palestino, con su desconocimiento completo del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, la causa fundamental del conflicto israelo-palestino. UN وأضاف أن المجتمع الدولي يعتبر الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية وما يرافقه من ازدراء كامل للقانون الدولي الإنساني ولقانون حقوق الإنسان الدولي السبب الرئيسي للصراع الفلسطيني الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد