Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras. | UN | كذلك وبصراحة، يبدو أن بعض المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية تهتم أقل من غيرها بموضوع التعاون والتنسيق. |
La Oficina del Secretario mantuvo contactos diplomáticos de alto nivel con Estados Miembros, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وبهذا حافظ على اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Tales consultas se organizarán en colaboración con el Equipo de Trabajo institucional, con las comisiones económicas regionales y con otros organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وســوف تُنظم هـــذه المشاورات بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ، واللجان الاقتصادية الاقليمية، وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Es de esperar que otros organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales sigan su ejemplo. | UN | ومن المأمول أن تحذو حذو المفوضية وكالات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى. |
Por el momento, no es ciertamente necesario distinguir entre organizaciones internacionales y organizaciones de integración económica regional. | UN | وفي نفس الوقت، لا حاجة على اﻹطلاق للتمييز بين المنظمات الدولية ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية. |
Los organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales han participado en la asistencia humanitaria, hecho que ha quedado ampliamente documentado. | UN | وترد مساعدات إنسانية من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وهي موثقة بصورة واسعة. |
El Gobierno expresa su reconocimiento por los esfuerzos que despliegan en el país el UNICEF, otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وأعرب عن تقدير حكومتـــه للجهــود التي تبذلها اليونيسيف وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في سري لانكا. |
Una serie de resoluciones, decisiones e informes de varios órganos internacionales y organizaciones no gubernamentales censura a Turquía por sus antecedentes, extremadamente pobres, en materia de derechos humanos. | UN | ولقد عنفت مجموعة من القرارات والمقررات والتقارير الصادرة عن شتى الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية تركيا على سجلها الرديء للغاية في مجال حقوق اﻹنسان. |
Se mantendrá y consolidará toda ulterior coordinación con órganos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وستجري مواصلة وتدعيم التنسيق مع أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Labor realizada con organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales | UN | العمل مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية |
En el proceso de elaboración de la nueva legislación de Kirguistán participan en calidad de expertos representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أشرك ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية كخبراء في وضع تشريعات قيرغيزستان الجديدة. |
También han organizado en conjunción con organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, reuniones regionales para examinar su aplicación sobre el terreno. | UN | كما نظمت، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، اجتماعات إقليمية لمناقشة تطبيق تلك المبادئ على الصعيد الميداني. |
En sus debates han participado unos 40 países, así como un promedio de 30 órganos y organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك في مناقشاته زهاء 40 بلداً بالإضافة إلى ما متوسطه 3 من الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة ومن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
También podrán participar organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أيضا حضــور المؤتمر. |
También podrán participar organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أيضا حضور المؤتمر. |
También podrán participar organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكـن للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أيضا حضور المؤتمر. |
La mayoría del personal internacional tuvo que retirarse temporariamente de la República Srpska, y los edificios de varias oficinas de embajadas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales resultaron dañados o destruidos. | UN | فقد اضطر معظم الموظفين الدوليين إلى الانسحاب من جمهورية صربسكا مؤقتا، ولحق الضرر أو الدمار بالمباني التابعة لعدد من مكاتب السفارات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Además de los representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, asistieron a la conferencia representantes del Gobierno. | UN | واشترك ممثلو الحكومة إلى جانب ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Luego, diversos organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales se interesaron más en la cuestión. | UN | وقامت وكالات دولية ومنظمات غير حكومية مختلفة، فيما بعد، بإيلاء اهتمام أكبر لهذا الموضوع. |
Esperamos que otros países, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales también contribuyan financieramente a este fondo. | UN | ونأمل أن تسهم بلدان ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى أيضا في تمويل هذا الصندوق. |
También se planteó la cuestión de si era necesario formular una distinción entre organizaciones internacionales y organizaciones de integración económica regional. | UN | وأثير سؤال أيضا بخصوص ما إذا كان يلزم التمييز بين المنظمات الدولية ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية. |
No obstante, el Centro ha establecido nexos de colaboración con otras organizaciones no gubernamentales internacionales y organizaciones de poblaciones indígenas del mundo entero. | UN | بيد أن المركز أقام تعاونا مع منظمات غير حكومية دولية أخرى ومنظمات تعنى بحقوق الشعوب الأصلية في أنحاء العالم. |
Señalan que las oficinas de enlace proporcionan puntos críticos de contacto, comunicaciones y cooperación con los Estados Miembros, las Naciones Unidas, sus fondos y programas, los organismos especializados y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, así como con representantes ante órganos intergubernamentales e interinstitucionales. | UN | كما يلاحظون أن مكاتب الاتصال تتيح نقاطا محورية للارتباط والاتصالات والتعاون مع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فضلا عن الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك مع ممثلي الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات. |
Otros acuerdos de colaboración La CEPA ha establecido importantes relaciones de colaboración con las diversas entidades internacionales y organizaciones regionales y subregionales que participan en el desarrollo económico y social de África. | UN | ٢٧ - أقامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا علاقات تعاونية واسعة النطاق مع مختلف الهيئات العالمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية العاملة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا. |
Recabó asimismo la opinión de varias otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales (ONG), así como de representantes de los Estados Miembros. | UN | وسعى كذلك للحصول على وجهات نظر العديد من المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية وممثلي الدول الأعضاء. |
Con este fin, y en cooperación con donantes internacionales y organizaciones como el FNUAP, USAID, la Cruz Roja de Albania y de América, etc., los médicos de familia y las enfermeras-parteras reciben capacitación sobre la forma de ofrecer asesoramiento y métodos anticonceptivos. | UN | ولهذا الغرض، وبالتعاون مع المانحين الدوليين والمنظمات الدولية من قبيل صندوق الأمم المتحدة للسكان، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والصليب الأحمر الألباني، والصليب الأحمر الأمريكي، وغيرها. |
En consecuencia, la denominada Iniciativa de lucha contra la proliferación debilita la unidad internacional que debe existir con respecto a la no proliferación y la lucha contra el terrorismo, y en efecto intenta suplantar a las Naciones Unidas y los tratados internacionales y organizaciones intergubernamentales pertinentes. | UN | وعليه، فإن ما يسمى بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تقوض الوحدة الدولية التي ينبغي أن تكون سائدة فيما يتعلق بعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وهي في الواقع تهدف إلى أن تحل محل الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية القائمة والوكالات الحكومية الدولية. |
Los compromisos contraídos por los Estados, organizaciones intergubernamentales, instituciones financieras internacionales y organizaciones no gubernamentales que participaron en la Conferencia ascienden a un total de 3.700 millones de dólares. | UN | وتعهدت الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر بتوفير 3.7 بلايين من دولارات الولايات المتحدة. |
El Experto independiente llevó a cabo su primera misión al Sudán entre el 10 y el 14 de junio de 2012 y se reunió con un amplio abanico de actores, entre ellos representantes del Gobierno, asociados internacionales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد قام الخبير المستقل ببعثته الأولى إلى السودان في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2012 والتقى بمجموعة واسعة من الجهات الفاعلة، بما فيها ممثلون عن الحكومة وشركاء دوليون ومنظمات المجتمع المدني. |
Varias organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales locales han comenzado a ocuparse de la población serbia. | UN | كما بدأت منظمات غير حكومية دولية ومحلية العمل مع السكان الصربيين. |
Organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y organizaciones de la sociedad civil: Se ha previsto continuar las asociaciones en curso para elaborar posiciones y campañas comunes a fin de promover un cuidado adecuado para los niños que no cuenten con los cuidados de sus padres, inclusive mediante la red Better Care Network, cuya secretaría acogerá el UNICEF. | UN | المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومنظمات المجتمع المدني: من المعتزم أن تستحدث الشراكات القائمة حاليا مواقف وحملات دعوة مشتركة للترويج للرعاية المناسبة للأطفال الذين لا يحظون برعاية الوالدين، ويشمل ذلك شبكة الرعاية الأفضل التي ستستضيف أمانتها اليونيسيف. |