ويكيبيديا

    "investiga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقق
        
    • بالتحقيق
        
    • يحقق
        
    • التحقيق
        
    • ويحقق
        
    • وتحقق
        
    • تتحرى
        
    • ابحثي
        
    • تحققي
        
    • يتحرى
        
    • إبحث
        
    • بحوثاً بشأن
        
    • تحقيقات بشأن
        
    • تُحقق
        
    • تحقّق
        
    La Comisión no actúa como ministerio público y no investiga las actividades delictivas. UN واللجنة ليست سلطة مقاضاة، وهي أيضا لا تحقق في الأنشطة الجنائية.
    La administración aduanera investiga y sanciona las actividades prohibidas o remite a sus autores a los tribunales, según proceda UN تحقق إدارة الجمارك في الأنشطة المحظورة وتصدر عقوبات ضد المذنبين أو تحيلهم إلى العدالة، حسب الاقتضاء
    Miembro del comité que investiga los casos de violación de niños y violencia contra ellos UN عضوة في اللجنة المعنية بالتحقيق في قضايا اغتصاب الأطفال وأعمال العنف المرتكبة ضدهم
    investiga y supervisa las repercusiones de los accidentes aéreos y garantiza que las operaciones aéreas civiles se ajusten a las normas de las Naciones Unidas. UN وتقوم بالتحقيق في حوادث الطائرات ومتابعتها وتكفل مطابقة عمليات الطائرات المدنية لمعايير اﻷمم المتحدة.
    Por ejemplo, un grupo de expertos investiga el comercio ilícito de recursos naturales vinculado a la financiación de ciertos grupos armados. UN على سبيل المثال، يحقق أحد أفرقة الخبراء في الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، المرتبط بتمويل بعض الجماعات المسلحة.
    170. Este procedimiento no se respeta invariablemente cuando se investiga a individuos por razones políticas. UN ٠٧١ ـ ولا تراعى هذه الاجراءات دائما عند التحقيق مع اﻷفراد ﻷسباب سياسية.
    investiga los casos que se le presentan, pero también puede actuar de oficio. UN ويحقق في الحالات المعروضة عليه، غير أنه يمكنه التصرف بحكم وظيفته.
    La División investiga a una media de 5.500 sospechosos y detiene a una media de 1.400 personas al año. UN وتحقق الشعبة مع ما يبلغ متوسطه 500 5 مشبوه وتعتقل 400 1 شخص في المتوسط سنويا.
    Existe asimismo una Dependencia de Inspección en el Ministerio de Seguridad Nacional y Justicia que investiga los incidentes que se producen en los centros. UN وتوجد أيضا وحدة تفتيش في وزارة اﻷمن الوطني والعدالة تحقق في الحوادث الواقعة في مراكز الاعتقال.
    El Departamento de Trabajo también investiga las denuncias contra empleadores de trabajadores extranjeros de servicio doméstico. UN كما أن وزارة العمل تحقق في الشكاوى المقامة ضد أرباب عمل المساعدين المنزليين الأجانب.
    En consecuencia, la policía investiga cualquier sospecha y, además, se prohíbe la creación de asociaciones o fondos con fines ilícitos, lo que tiene su fundamento en un principio básico del derecho danés. UN ومن ثم تحقق الشرطة في أي أمر مريب. علاوة على ذلك يحظر إنشاء الرابطات أو الصناديق لأغراض غير مشروعة؛ وينبع ذلك من المبدأ القانوني الأساسي في الدانمرك.
    Además, en el caso de esos otros Estados, se examinan las violaciones de derechos humanos cometidas por todas las partes, en tanto que el Comité Especial investiga sólo un lado. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم دراسة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها جميع الأطراف في كل الدول الأخرى، بينما لا تحقق اللجنة الخاصة إلا في انتهاكات طرف واحد.
    investiga y supervisa las repercusiones de los accidentes aéreos y garantiza que las operaciones aéreas civiles se ajusten a las normas de las Naciones Unidas. UN وتقوم بالتحقيق في حوادث الطائرات ومتابعتها وتكفل مطابقة عمليات الطائرات المدنية لمعايير اﻷمم المتحدة.
    A mi delegación le inquieta lo que señala el informe del Comité que investiga las prácticas israelíes, cuando dice: UN فقد شعر وفدي بالانزعاج عندمــا لاحــظ في تقرير اللجنة الخاصة بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية
    En los juicios penales, tras recibir una denuncia o una acusación a través del fiscal, el juez siempre investiga los antecedentes y trata de obtener pruebas antes de enviar el caso al tribunal. UN إذ أنه بعد تلقي شكوى أو اتهام من المدعي العام في قضية جنائية، يقوم القاضي عادة بالتحقيق في المعلومات اﻷساسية والحصول على الدليل قبل إحالة القضية إلى المحكمة.
    O ¿de hablar con el policía que investiga el homicidio de tu esposa? Open Subtitles او خائفين من التحدث للشرطي الذي يحقق في جريمة قتل زوجتك؟
    Si no les convence el resultado de esa revisión interna, pueden presentar una queja, por conducto de un miembro del Parlamento, al Comisionado Parlamentario para la Administración, el ombudsman independiente que investiga las quejas sobre abusos administrativos. UN وإذا لم تُرضِهم نتيجة هذه المراجعة الداخلية، يجوز لهم أن يقدموا شكوى، عن طريق عضو في البرلمان، الى مفوض البرلمان للشؤون الادارية، باعتباره الوسيط المستقل الذي يحقق في الشكاوى المتعلقة بسوء الادارة.
    Grupo 1: investiga a los altos funcionarios del gobierno y la administración. UN الفريق ١ مسؤول عن التحقيق مع السلطات الحكومية واﻹدارية العليا.
    El equipo de misión en el Departamento del Nordeste investiga un caso en el que podría estar implicado uno de esos grupos. UN ويحقق فريق البعثة في محافظة الشمال الشرقي في حالة قد تكون إحدى هذه المجموعات متورطة بها.
    Por ese Decreto se estableció también la Comisión de Igualdad de Oportunidades, que controla, en Irlanda de Norte, la aplicación del Decreto, investiga las prácticas discriminatorias ilegales y, cuando es necesario, adopta las medidas coercitivas adecuadas. UN وقد تم بموجب هذا المرسوم إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ﻷيرلندا الشمالية، وهي اللجنة التي تستعرض مدى الالتزام بالمرسوم، وتحقق في الممارسات التمييزية غير المشروعة وتتخذ عند الاقتضاء إجراءات ﻹنفاذ المرسوم.
    También investiga las cuestiones de política relacionadas con la migración internacional y la situación de los diversos grupos. UN وهي تتحرى أيضا المسائل المتصلة بالسياسة المتعلقة بالهجرة الدولية وأحوال مختلف الفئات.
    investiga toda admisión por agotamiento inmediatamente posterior a la muerte de Patrick Cavanaugh. Open Subtitles ابحثي عن اي ادخالات بسبب الارهاق متبوعة فورا بموت باتريك كافانو
    investiga por activos financieros, prestamistas, empresas con grandes beneficios, donde la gente pueda estar a su merced. Open Subtitles تحققي من قاعدة بيانات الدائنين الارباح الكبيرة , تقابلها خسائر محتملة حيث الناس سيكونون بانتظار ذلك
    El SEC investiga este lugar. Open Subtitles امن الاقتصاد التجاري يتحرى عن هذا المكان
    Sí, investiga más a fondo. Hazme saber lo que salga. Open Subtitles أجل، إبحث بعمقٍ أكثر وأخبرني بما يجري.
    Esta oficina investiga las cuestiones atmosféricas, incluidos los cambios metereológicos y climáticos. UN ويجري هذا الفرع بحوثاً بشأن قضايا الغلاف الجوي، بما فيها تغير الطقس والمناخ.
    Grupo 3: investiga las actividades de políticos dirigentes y extremistas, 20 sospechosos en total, siete de los cuales ya han sido detenidos. UN الفريق ٣ يجري تحقيقات بشأن زعماء سياسيين ومتطرفين تشمل عشرين مستهدفا، جرى إلقاء القبض على سبعة منهم.
    Un médico forense investiga el asesinato de su propia doble. Open Subtitles طبيبة شرعيّة تُحقق في مقتل شبيهتها.
    Investígame, investiga el material. Tómate todo el tiempo que necesites. Open Subtitles تحقّق منّي، وتحقّق من هذه النصوص خذ كامل الوقت الذي تحتاجه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد