ويكيبيديا

    "juez del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاضي المحكمة
        
    • قاض بالمحكمة
        
    • قاض في المحكمة
        
    • قاضي محكمة
        
    • قاضية في المحكمة
        
    • قاضيا في المحكمة
        
    • قضاة محكمة
        
    • قاضٍ في المحكمة
        
    • قاض محكمة
        
    • قاضياً في المحكمة
        
    • قاضي في المحكمة
        
    • كقاض في المحكمة
        
    • قاض بمحكمة
        
    • قاض في محكمة
        
    • قاض منفرد من قضاة المحكمة
        
    Un juez del Tribunal Constitucional cuya destitución esté pendiente no podrá participar en la decisión de su caso. UN ولا يشارك قاضي المحكمة الدستورية، الذي يكون أمر عزله قيد النظر في البت في قضيته.
    Si el fiscal estima que se debe detener a determinada persona, debe presentar una demanda al juez del Tribunal de distrito de la localidad donde se ha realizado la encuesta preliminar. UN وإذا رأى المدعي العام أنه ينبغي إلقاء القبض على شخص ما، وجب عليه أن يوجه طلباً إلى قاضي المحكمة المحلية للمكان الذي أُجري فيه التحقيق اﻷولي.
    De 1993 hasta la fecha: juez del Tribunal Supremo de Lesotho. UN 1993 إلى اليوم: قاض بالمحكمة العليا في ليسوتو
    Sin embargo, esta destitución no implica la pérdida del cargo de juez del Tribunal correspondiente. UN لكن العزل من مثل هذا المنصب لا يؤدي إلى عدم تقلد منصب قاض في المحكمة المعنية.
    Admite que el juez del Tribunal Regional que entendió en su causa no era un juez suplente perteneciente al citado bufete, sino un juez titular. UN وهو يقر بأن قاضي محكمة منطقة لاهاي الذي نظر في قضيته ليس قاضياً بديلاً من مكتب المحاماة المذكور بل قاضياً متفرغاً.
    En la judicatura, la primera mujer juez del Tribunal Supremo se nombró en 2005. UN وفي الهيئة القضائية، عُيّنت أول قاضية في المحكمة العليا في سنة 2005.
    Todo votante que reúna esas condiciones podrá desempeñarse como juez del Tribunal Constitucional. UN وﻷي ناخب له حق التصويت مؤهل على هذا النحو أن يكون قاضيا في المحكمة الدستورية.
    Esta orden de expulsión precisa de la ratificación de un juez del Tribunal de distrito para ser ejecutada. UN ويجب أن يحظى أمر الإبعاد هذا بإقرار أحد قضاة محكمة المقاطعة قبل تنفيذه.
    Eso es lo que ocurrió en el caso de la autora, ya que la juez del Tribunal Superior le descontó cuatro meses. UN وهذا ما حدث في قضية صاحبة البلاغ، إذ أعفاها قاضي المحكمة الابتدائية من 4 أشهر.
    La autora afirma que el juez del Tribunal de primera instancia tampoco entró en el fondo de las cuestiones que ella había planteado. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن قاضي المحكمة الابتدائية لم يتناول أيضاً جوهر المسائل التي طرحتها.
    La autora afirma que el juez del Tribunal de primera instancia tampoco entró en el fondo de las cuestiones que ella había planteado. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن قاضي المحكمة الابتدائية لم يتناول أيضاً جوهر المسائل التي طرحتها.
    Además, el juez del Tribunal Regional desestimó sus denuncias de que había sido torturado durante la instrucción. UN وعلاوة على ذلك، رفض قاضي المحكمة الإقليمية شكاوى صاحب البلاغ من تعرضه للتعذيب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    El juez del Tribunal actúa como facilitador y presidente. UN ويتولى قاضي المحكمة تيسير الدائرة ورئاستها.
    Un comisionado judicial (Judicial Commissioner) es un juez del Tribunal Supremo de Singapur asignado al cargo por períodos renovables. UN المفوض القضائي هو قاض بالمحكمة العليا في سنغافورة يعين لفترات قابلة للتجديد.
    juez del Tribunal Sectorial; juez de instrucción en la cámara penal del Tribunal regional de Bissau UN قاض في المحكمة المحلية؛ قاضي التحقيق في الغرفة الجنائية بمحكمة بيساو الإقليمية
    Elizabeth Palm, juez del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN اليزابيث بالم، قاضي محكمة حقوق اﻹنسان اﻷوروبية.
    Primera fiscal y primera mujer negra nombrada juez del Tribunal Supremo de Sudáfrica. UN أول محامية وأول إمرأة سوداء تعين قاضية في المحكمة العليا لجنوب افريقيا
    Tras consultar con los miembros del Consejo, concurro con su intención de nombrar al Sr. Fausto Pocar juez del Tribunal Internacional. UN وبعد التشاور مع أعضاء المجلس أوافقكم على عزمكم تعيين السيد فاوستو بوكار قاضيا في المحكمة الدولية.
    Para entrevistar a candidatos y seleccionar al titular de la plaza de juez del Tribunal Especial para el Líbano UN لإجراء مقابلات وتعيينات في منصب قاضٍ في المحكمة الخاصة بلبنان
    En la actualidad, el órgano estaba integrado por un juez jubilado del Tribunal Superior, un juez del Tribunal Superior y tres investigadores. UN وتتألف هذه الهيئة في الوقت الحاضر من قاض محكمة عليا متقاعد وقاض محكمة عليا وثلاثة محققين.
    En febrero de 2000 el Sr. Fausto Pocar fue elegido juez del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وانتُخب السيد فاوستو بوكار قاضياً في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في شباط/فبراير 2000.
    Desde 1995: juez del Tribunal Constitucional del Land de Bremen UN منذ عام ٥٩٩١ قاضي في المحكمة الدستورية لمقاطعة برمن
    De ahí que en fecha reciente se hayan presentado candidaturas de mujeres belgas al puesto de juez del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, con sede en Estrasburgo, y juez ad litem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, con sede en La Haya. UN ومن ثم فقد تم في الماضي القريب ترشح نساء بلجيكيات وانتخابهن للعمل كقاض في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ وكقاض خاص في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Por ejemplo, no es posible nombrar a un joven licenciado en derecho al cargo de juez del Tribunal de Casación. UN وعلى سبيل المثال، ليس من الممكن تعيين متخرج جديد في الحقوق في منصب قاض بمحكمة النقص.
    1992 juez del Tribunal de casación penal del Cantón de Ginebra. UN 1992 قاض في محكمة التمييز الجزائية بمقاطعة جنيف.
    Si el recurso entablado ante el juez del Tribunal Federal no hubiera tenido éxito, el autor hubiera tenido derecho a solicitar permiso para apelar ante el Tribunal Federal en pleno. UN ولو كان صاحب البلاغ قد قدم دعوى استئناف أمام قاض منفرد من قضاة المحكمة الاتحادية ورُفضت دعواه، لكان بإمكانه أن يطلب إذناً بالاستئناف أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد