Después, el hermano Omar me llamó por teléfono. Me reuní con ellos y les di jugo de naranja. | UN | وفي وقت لاحق، اتصل بي اﻷخ عمر هاتفيا، فانضممت إليهم واشتريت لهم بعض عصير البرتقال. |
Y Aurora se mantuvo jugando, tratando de encontrar el pequeño objetivo y consiguiendo el jugo de naranja que quería, que anhelaba. | TED | و أورورا كانت تواصل اللّعب، تواصل البحث عن الهدف الصغير و تتحصّل على عصير البرتقال الذي تريده بشدة. |
El almuerzo brasileño perfecto: conseguir el jugo de naranja sin mover un dedo. | TED | الغداء البرازيلي المثالي: لا تحرك أي عضلة واحصل على عصير برتقال. |
Tiendas de bicicletas, puestos de jugo... Contamos con 20 millones de dólares para construir los proyectos de la primera fase. | TED | مثل محلات بيع الدراجات ومنصات بيع العصير لقد حصَلنا على 20 مليون دولار لبناء مشروعات المرحلة الأولى |
Sí, vas a tomar tu jugo y comer tu cereal. Dile, "adiós, papi". | Open Subtitles | من الافضل ان تاكل الفطار وتشرب العصير قل لابيك الى اللقاء |
Esto es lo que quiero. jugo de tomate, como tres cuartos del vaso. | Open Subtitles | لا، مهلاً، إليكِ ما أريد، عصير طماطم طبيعية، ملء ثلاثة أرباع |
Me conformo con que no sepa a jugo de naranja fermentado bajo un radiador. | Open Subtitles | سأرضى بأي شيء لا يكون مذاقه مثل عصير البرتقال المخمّر تحت اشعاع. |
Un galón de jugo de hierba de trigo, un fardo de tofu, gelatina de zinc y unos pares de gafas de sol de 600 dólares. | Open Subtitles | جالون من عصير الشوفان ، و خمسة أرطال من حشوة التوفو ، و هلام الزنك و نظارتان شمسيتان بثمن ستمائة دولار |
Pero cuando yo lo visito tiene frituras de pescado y un jarrón de jugo V-8. | Open Subtitles | سمك أبو شوكة ، و جرة كبيرة من عصير ٌ في 8 ٌ |
¿El jugo de naranja de su mimosa era un concentrado y no recién exprimido? | Open Subtitles | عصير البرتقال في شجرتها دائمة الخضرة كان مركزاً لا من العصر الطازج؟ |
Panqueques de arándanos caseros con champaña cara y jugo fresco de naranja. | Open Subtitles | فطائر العنب المحلية الجديدة بالشمبانيا الغالية و عصير برتقـال طبيعي |
Angie, iré a comprar un jugo de zanahoria y jengibre, y tú ve a casa a descansar porque luces cansada. | Open Subtitles | هنا انجي انا سوف اذهب لاحضر عصير البازلاء بالزنجبيل وينبغي عليك الذهاب للبيت وتأخذي قسطا من الراحة |
Si no bebes tu jugo de naranja mientras está fresco, es inútil. | Open Subtitles | إذا لم تشربي عصير البرتقال وهو طازج فلا فائدة منه |
Hasta ahora, ésta era la única forma de hacer jugo de naranja. | Open Subtitles | حتى الآن ، هذه الطريقة الوحيدة لإخراج العصير من البرتقال |
Ya tenemos una parte de jugo. Así que nueve menos uno igual a X. | Open Subtitles | تلقائياً لدينا جزء واحد من العصير إذن تسعة ناقص واحد تساوي إكس |
Esto es brillante, a 8 millones de dólares no les gusta ser mojados con jugo. | Open Subtitles | هذا كان 8 ملايين دولار لا يجب سكب العصير على 8 ملايين دولار |
Gracias a todo el jugo que tomé... se me hinchó el estómago. | Open Subtitles | لكن بفضل شرب الكثير من الشاي و العصير امتلأت معدتي |
Pero tienes tu jugo ahora pero con suerte, eso es solo lo que importa, no? | Open Subtitles | لكن لديك العصير الذي تريده الآن وآمل ان هذا كل مايهمك . هاه؟ |
Arriba parece que alguien está exprimiéndote la frente como para sacarle jugo. | Open Subtitles | هكذا تبدين و كأن احدا ما يعصر جبهتك ليصنع عصيراً |
Un bistec, bien jugoso, tortas fritas, patatas, jugo de tomate y mucho café caliente. | Open Subtitles | شريحة لحم، نصف ناضجة. والمخبوزات والبطاطس وعصير الطماطم. والكثير من القهوة الساخنة. |
¡Golpea a ese enfermero que siempre se toma mi jugo! | Open Subtitles | ألكم ذلك المساعد الذي يأخذ رشفات من عصيري |
Habanero y ajíes de Cayena con jugo de lima, vinagre, cebolla y sal. | Open Subtitles | فلفل أستوائي حار وفلفل أحمر خلطا بعصير الليمون وخل وبصل وملح. |
Subió y bajó como novia en luna de miel. Resfriados, depresión, dolor de cabeza, resaca, venas varicosas, menstruales, estrés. Me gustaría que me hiciera su jugo favorito. | Open Subtitles | يسمن وينحف. العصيرات العلاجية أود أن تحضري لي عصيرك المفضل |
Lo guardé para recordarte de que se acabó el jugo de naranja. | Open Subtitles | أنا أعدتُه في لتَذكيرك بأنّنا في الخارج مِنْ عصيرِ البرتقال. |
-Justo en este momento, quiero un poco de jugo. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أنا أريدُ بعض العصيرِ فحسب |
Los tipos de derecho específico se redujeron en un 36,4% en el caso de las piñas en lata y en un 20% del jugo de piña. | UN | وخفضت الرسوم الجمركية بمقدار ٤,٦٣ في المائة لﻷناناس المعلب، وبمقدار ٠٢ في المائة لعصير اﻷناناس. |
Una manzana tan madura que el jugo casi se escurría. | Open Subtitles | تفاحة منتفخة جداً حيث العصائر تعصر منها. |
- ¡Necesito jugo! - Mira, hombre... | Open Subtitles | أريد عصير الأشخاص تحتاج للعصير انتظر يا رجل |
Estaba tan asustado que el jugo amargo salió de mi cola de delante. | Open Subtitles | لقد كنت خائفا للغاية لدرجة أنّ عصيرا حامضاً خرج من ذيلي الأمامي |
A menos, por supuesto que lo sudes o derrames jugo de carne. | Open Subtitles | إلا في حالة التعرق او سكب مرق اللحم عليه بالطبع |
que mostraron que las vitaminas y sobre todo un montón de jugo de vegetales frescos y los alimentos orgánicos podrían ayudar a revertir el cáncer. | Open Subtitles | الذي أظهر بأن الفيتامينات و بخاصة الكميّات الكبيرة من عصائر الخضروات الطازجة و اﻷطعمة العضوية ستساعد بعكس السرطان. |