ويكيبيديا

    "jurídicos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانونية في
        
    • القانونيين في
        
    • قانونية في
        
    • قانونية على
        
    • القانونية أثناء
        
    • القانونية فيما
        
    • قانونيين في
        
    • القانونية على
        
    • القانوني في
        
    • القانونيتين في
        
    • القانونيون في
        
    • الإلكترونية القانونية
        
    • قانوني داخل
        
    • قانوني على
        
    • القانونية بصفة
        
    :: Utilizar los instrumentos jurídicos en el contexto de un mandato multidisciplinario apoyado por las ONG y la sociedad civil. UN :: استخدام الأدوات القانونية في سياق المهمة المتعددة التخصصات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    1985 a 1990: Director adjunto de asuntos jurídicos en el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN من 1985 إلى 1990: مدير مساعد مكلف بالشؤون القانونية في وزارة الخارجية
    Dichas actividades se coordinarán con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar encuadrada en la Oficina de Asuntos jurídicos en la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في مقر اﻷمم المتحدة.
    El Gobierno ha de esforzarse más por divulgar esos dos instrumentos jurídicos en el futuro. UN وستفعل الحكومة ما هو أكثر من ذلك للتعريف بهذين الصكين القانونيين في المستقبل.
    Para el proyecto de codificación tienen especial interés los actos unilaterales que producen efectos jurídicos en el derecho internacional. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة لأي مشروع للتدوين تلك الأفعال الانفرادية التي تحدث آثاراً قانونية في القانون الدولي.
    También nos parece muy importante la posibilidad de que se aclaren los problemas jurídicos en las controversias políticas mediante opiniones consultivas. UN كما نعلق أهمية كبيرة على إمكانية توضيح النقاط القانونية في المنازعات السياسية عن طريق الفتاوى.
    En vista de estas experiencias, esperamos con interés las futuras reuniones de la Subcomisión de Asuntos jurídicos en Viena. UN وإننا نتطلع، في ضوء هذه التجارب إلى الجلسات المقبلة للجنة الفرعية القانونية في فيينا.
    A este propósito, podría coadyuvar la realización de un seminario que tenga lugar en el ámbito de la Subcomisión de Asuntos jurídicos en una de sus sesiones futuras. UN ولعله يكون من المفيد أن تعقد حلقة دراسية عن هذا الموضوع تحت رعاية اللجنة الفرعية القانونية في إحدى دوراتها المقبلة.
    El Lord Canciller es responsable en general del sistema de asistencia y asesoramiento jurídicos en Irlanda del Norte. UN وعلى وزير العدل مسؤولية عامة بصدد خطط المساعدة والمشورة القانونية في ايرلندا الشمالية.
    Ciertos acuerdos jurídicos en materia de mantenimiento de la paz tienen relativamente poca importancia y no requieren realmente aprobación oficial. UN فبعض الاتفاقات القانونية في مجال حفظ السلام غير ذات صلة بالمكتب ولا تستلزم فعلا إقرارا رسميا.
    Relator de la Sexta Comisión (Asuntos Jurídicos) en el cuadragésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN مقرر اللجنة القانونية في أثناء الدورة العادية الرابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    ACONTECIMIENTOS jurídicos en RELACIÓN CON TRATADOS E INSTRUMENTOS Y DECISIONES DE ÓRGANOS Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES EN LA MATERIA UN التطورات القانونية في إطار المعاهدات والصكوك ذات الصلة واﻹجراءات ذات الصلة للمنظمات والهيئات الدولية
    También sería preciso examinar las diferencias entre los diversos sistemas jurídicos en la determinación del agotamiento de las vías internas y de cuestiones de capacidad. UN ويلزم أيضا معالجة الفروق بين مختلف النظم القانونية في تقرير استنفاذ وسائل الانتصاف وتقرير اﻷهلية.
    1955-1957 Supervisor de Estudios jurídicos en la Universidad de Cambridge (Trinity Hall) UN ١٩٥٥-١٩٥٧ مشرف على الدراسات القانونية في جامعة كيمبريدج، ترينيتي هول.
    Con ese fin, la Misión ha asignado un observador para ayudar a mejorar los conocimientos de los auxiliares jurídicos en las cárceles de la capital. UN ولتحقيق ذلك، كلفت البعثة أحد المراقبين للمساعدة في النهوض بمهارات المساعدين القانونيين في سجون العاصمة.
    Algunas delegaciones dijeron que en este momento sería prematuro elaborar instrumentos jurídicos en esa esfera. UN وقالت بعض الوفود إنه سيكون، من السابق لأوانه في هذه المرحلة، وضع صكوك قانونية في هذا المجال.
    Por la otra, si un acto unilateral autónomo fuera un acto que produjera efectos jurídicos en el plano internacional sin vínculo alguno con una norma convencional o consuetudinaria preexistente, el tema perdería gran parte de su interés. UN ومن ناحية أخرى، إذا كان الفعل الانفرادي المستقل فعلا نشأت عنه آثار قانونية على الصعيد الدولي دون أي صلة بقاعدة عرفية أو تعاهدية سابقة الوجود، فإن الموضوع سيفقد قدرا كبيرا من أهميته.
    Propuestas a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de nuevos temas que habrá de examinar la Subcomisión de Asuntos jurídicos en su 43º período de sesiones UN اقتراحات موجّهة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن بنود جديدة لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية أثناء دورتها الثالثة والأربعين
    Situación de los instrumentos jurídicos en lo que respecta a los Estados que presentan este documento de trabajo UN حالة الصكوك القانونية فيما يتعلق بالدول المقدمة لورقة العمل
    Funcionarios de la Oficina se han desempeñado como asesores jurídicos en varias de esas operaciones. UN وعمل موظفون قانونيون من المكتب مستشارين قانونيين في عدد من هذه العمليات.
    Esa actividad se ha realizado en 17 provincias de Indonesia y ha originado la creación de 2.350 núcleos de mujeres capacitadas en aspectos jurídicos en el nivel provincial. UN وقد نشط هذا البرنامج في ١٧ مقاطعة في جميع أنحاء إندونيسيا وأعد ٣٥٠ ٢ من الكوادر النسائية العاملة في المجالات القانونية على صعيد المقاطعات.
    No se han introducidos cambios jurídicos en lo tocante a la vida política y a la participación a nivel internacional. UN لم يطرأ أي تعديل على الصعيد القانوني في مجالي الحياة السياسية والمشاركة على المستوى الدولي.
    Los tipos de actividades que se emprenderán incluyen la investigación en asuntos de derecho internacional, la recopilación de documentos de antecedentes, la redacción de proyectos de informes de fondo para los órganos interesados, el asesoramiento y la asistencia jurídicos en la dirección de las actuaciones y la redacción de instrumentos jurídicos, resoluciones y decisiones. UN وستتضمن أنواع الأنشطة التي سيجري القيام بها إجراء بحوث عن مواضيع القانون الدولي، ووضع وثائق المعلومات الأساسية، وإعداد مشاريع التقارير ذات الطابع الفني من أجل الهيئات المعنية، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في تنفيذ الإجراءات وصياغة الصكوك القانونية والقرارات والمقررات.
    Asesores jurídicos en las fuerzas armadas UN المستشارون القانونيون في القوات المسلحة
    La adquisición de un sistema de información electrónica ha hecho posible tener acceso a medios de comunicación basados en discos compactos y a bases de datos jurídicos en línea. UN وأتاح حيازة نظام للمعلومات الإلكترونية الوصول إلى الوسائط المعتمدة على الأقراص الحاسوبية المدمجة وقواعد البيانات الإلكترونية القانونية.
    Botswana tiene un sistema dual: los tratados en los que Botswana es parte y que establecen la jurisdicción universal no son reconocidos por los tribunales ni producen efectos jurídicos en Botswana a menos que se hayan incorporado a la legislación en virtud de una ley del Parlamento. UN ولدى بوتسوانا نظام مزدوج؛ فالمحاكم لا تعترف بأي معاهدة تكون بوتسوانا طرفاً فيها، وتنص على الولاية القضائية العالمية، ولا يكون لها أثر قانوني داخل بوتسوانا، ما لم يصدر بها قانون من البرلمان.
    Las reservas de esa índole no deben producir efectos jurídicos en relación con la adhesión al tratado. UN ولا ينبغي أن يكون لتحفظات من هذا النوع أي أثر قانوني على الامتثال للمعاهدة.
    Por lo tanto, sería útil que la Comisión pudiera, sobre la base de la práctica existente, analizar más detenidamente la aplicación de elementos comunes que van más allá de los principios generales del derecho internacional y los principios jurídicos en general. UN ولذا، سيكون من المفيد أن تتوسع اللجنة، على أساس الممارسة الحالية، في تناول تطبيق العناصر المشتركة التي تتجاوز المبادئ العامة للقانون الدولي والمبادئ القانونية بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد