| El efecto fue más evidente entre 2007 y 2008, justo después de la decisión de cambiar de estrategia. | UN | وكان هذا أجلى بين عامي 2007 و 2008 أي مباشرة بعد اتخاذ قرار تغيير الاستراتيجية. |
| No rebasamos el límite climático hasta los años 90, en realidad, justo después de Rio. | TED | لم ننتهك حاجز المناخ إلا في بدايات التسعينيات، في الحقيقة، مباشرة بعد ريو. |
| Creí que Ray Barone había muerto en un choque justo después de la graduación. | Open Subtitles | لقد ظننت أن راي بارون مات في حادث سيارة مباشرة بعد التخرج |
| Escribí esto en el Hospital Hillside, justo después de mi cuarto colapso nervioso. | Open Subtitles | كَتبتُ هذا في مستشفى سفحِ التل، مباشرةً بعد إنهياري العصبي الرابع. |
| Me recibí de abogada justo después de comprometernos, conseguí un trabajo en una gran empresa. | Open Subtitles | على الأقل هذا ما أخبرني به تركت الحانة مباشرةً بعد أن تمت خطبتنا |
| Estaré en un vuelo de Air Poland justo después de la gran fiesta. | Open Subtitles | سوف أكون على متن طائرة إلى بولندا مباشرة بعد الحفل الكبير. |
| Aunque él rompió más o menos justo después de que tuvieramos sexo. | Open Subtitles | رغم أنه إنفصل إلى حد كبير مباشرة بعد ممارستنا الهوى |
| Ayer, justo después de que nos dijeses que tenemos una nueva madre. | Open Subtitles | أمس مباشرة بعد أن أخبرتنا أنه سيكون لدينا أم جديدة |
| Fue justo después de que tu mamá desapareciera y no parecías querer oírlo. | Open Subtitles | مباشرة بعد اختفاء أمك بدا لنا أنك لا تريدين الاقتناع بفكرتنا |
| Cuando las mostré y les pregunté, justo después de la proyección, su opinión, cuáles eran las tomas que más recordaban, ellos las habían cambiado. | TED | وسألت مباشرة بعد انتهاء عرضها، عن رأيهم فيها، وعن اللقطات التي علقت بأذهانهم، غيروها. |
| ¿Y supongo que ha salido otra vez? Sí, sí, se ha tomado el desayuno y luego se ha ido otra vez justo después de que se marchara su visitante. | Open Subtitles | واظن انه خرج ثانية ؟ مباشرة بعد رحيل زائره. |
| Se marchó esta mañana, justo después de las 11:00. | Open Subtitles | لقد رحل هذا الصباح، مباشرة بعد الحادية عشر |
| Sabes, en el hospital, justo después de que naciste tu papá me hizo jurar que cuidaría de ti si algo le pasaba a él. | Open Subtitles | كما تعرف؛ في المستشفى مباشرة بعد ولادتك جعلني والدك أقسم أنني أعتني بك إذا أصابه شيء |
| Estoy completamente a tu disposición justo después de esto. | Open Subtitles | أَنا بالكامل تحت تصرّفكم مباشرةً بعد هذا. |
| Fue justo después de que Cinderelly y se casó con el príncipe. | Open Subtitles | هو كَانَ مباشرةً بعد سيندريلا والأمير تَزوّجا |
| Chris aumentó la póliza del seguro hace casi un año justo después de que cumplí los 32 años. | Open Subtitles | زاد كرس قيمة التأمين تقريباً قبل سنة مباشرةً بعد عيد ميلادي الثاني والثلاثون |
| ayer, justo después de que inicié mi canbio era un sexy en un real apuro | Open Subtitles | أمس تماماً بعد أن بدأت نوبتي كانت جذابة جداً في عجلة حقيقية من أمرها |
| ¡Fue justo después de hablar con Ud.! ¡Odio las coincidencias! | Open Subtitles | حدث الامر مباشرة بعدما تكلمت معك أنا لا أحب الصدف |
| Cuando te ví justo después de que te llamaran, y estabas tan herido y tan disgustado... me mató. | Open Subtitles | عندما رايتك مباشره بعد المكالمه لك كنت جدا متأذيا ومنزعج جدا |
| Pero tengo una idea que pasa justo después de mi turno de disparar. | Open Subtitles | ولكن لدي فكرة ستحدث الحق بعد أن حان دوري لاطلاق النار. |
| Verán las ondas de arena en las zonas claras donde se acumula la arena, justo después de dos días. | TED | سترون موجات الرمال في المناطق المضيئة حيث تتراكم الرمال فقط بعد يومين. |
| Ese pequeño proverbio educativo debe habérsele escapado a Will Schuester... de la boca justo después de su clase de cómo autodescalificaros de las eliminatorias. | Open Subtitles | حسنا , ذلك التعليم الصغير لابد أنه انزلق من فم ويل شيستر تماما بعد درسه الذي كان عن كيفية طرد أنفسكم في النهائيات |
| Sí, esa fue justo después de que me contaras abandonar el equipo de baloncesto porque dijiste que era demasiado lento. | Open Subtitles | نعم هذا صحيح بعد ان قلت لي ان اترك فريق كرة السلة |
| ¿Por qué no vas a casa y le preguntas cómo se sentiría si una enfermera pide uno días libres justo después de uno días libres? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبي إلى البيت و تسأليه كيف سيكون شعوره حول ممرضة ما ، تسأل عن عطلة فوراً بعد عطلة ؟ |
| Fue justo después de que permitiesen la entrada a extranjeros... así que muchos nunca habían visto antes a una blanca de ojos azules. | Open Subtitles | وذلك كان بعد السماح للأجانب بالدخول لذا , فأن أغلب الناس لم يسبق لهم وأن رأو إمرأةً بيضاء وعيناها زرقاء |
| Unas horas más tarde, fue asesinado justo después de su concierto. | Open Subtitles | ومن ثمّ قتل مُباشرة بعد بضع ساعات من عرضه. |
| Iremos, justo después de que tache algo de mi lista. | Open Subtitles | سوف نذهب، لكن بعد أن أقوم بشطب شيء من قائمتي |
| No podemos disparar justo después de cruzar un vórtice. | Open Subtitles | لا نستطيع الإطلاق مباشرة بعد عملية الإنتقال |