Posteriormente el Sr. Joinet y el Sr. Khalil se sumaron a los patrocinadores. | UN | وانضم السيد جوانيه والسيد خليل بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
Aziz Abu Warda, 39 años, o Aziz Khalil Muhammed Ward, 40 años | UN | عزيـز أبــو وردة، ٣٩ عامـا أو عزيــز خليل محمد ورد، ٤٠ عاما |
El juez El-Zubeir Mohammed Khalil reconoció que algunos de los acusados habían sido sometidos a torturas y malos tratos. | UN | واعترف القاضي الزبير محمد خليل بأن بعض المتهمين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة. |
Khalil Tufakji, miembro de la Sociedad Geográfica Palestina, declaró que " La revelación de este (nuevo) plan pone de manifiesto nuevamente las verdaderas intenciones de Israel " . | UN | وذكر خليل توفقجي، وهو عضو في الجمعية الجغرافية الفلسطينية، أن كشف الخطة الجديدة يظهر مرة أخرى النوايا الحقيقية ﻹسرائيل. |
Según la información, Khalil Akhlaghi, juzgado en el tribunal militar núm. 1 de Teherán por espionaje, fue condenado de acuerdo con el código penal militar a 15 años de prisión. | UN | ووفقا للمعلومات فان خليل اخلجي، الذي حوكم أمام المحكمة العسكرية رقم ١ في طهران بتهمة التجسس، حكم عليه وفقاً للقانون الجنائي للجيش بالسجن لمدة ٥١ سنة. |
Mi delegación está firmemente convencida de que esas palabras de Khalil Gibran representan una expresión de sabiduría inigualable. | UN | إن وفدي مقتنع اقتناعا عميقــا بهــذه الحكمة التي لا تُضاهى والتي تعبﱢر عنها كلمات خليل جبران هــذه. |
Hicieron declaraciones después de la votación el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Guissé y el Sr. Khalil. | UN | وألقيت بيانات بعد التصويت أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد غيسه والسيد خليل. |
A este respecto, hicieron declaraciones el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. El-Hajjé, el Sr. Guissé, el Sr. Khalil y el Sr. Weissbrodt. | UN | وألقيت في هذا الصدد بيانات أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد الحجة والسيد غيسه والسيد خليل والسيد فايسبرودت. |
Posteriormente el Sr. Khalil se sumó a los patrocinadores. | UN | وانضم السيد خليل بعد ذلك إلى مقدمي المشروع. |
Posteriormente el Sr. Khalil se sumó a los patrocinadores. | UN | وانضم السيد خليل في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Guissé, el Sr. Joinet y el Sr. Khalil. | UN | وانضم السيد غيسه والسيد جوانيه والسيد خليل فيما بعد الى مقدمي مشروع القرار. |
Sanaa Said Khalil, Juez, Presidente del Tribunal de Apelación de El Cairo | UN | سناء سعيد خليل ، قاضية ، رئيسة محكمة الاستئناف في القاهرة |
A Khalil habían tenido que amputarle la pierna izquierda. | UN | وترتب على ذلك أن اضطر اﻷطباء إلى بتر ساق خليل اليسرى. |
Así lo señaló Khalil Tufkaji, quien había emprendido un estudio de los asentamientos en nombre de la Autoridad Palestina. | UN | وقد ذكر هذا خليل التفكجي، الذي اضطلع بدراسة للمستوطنات نيابة عن السلطة الفلسطينية. |
VOTO PARTICULAR DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ LOUIS HENKIN, RAJSOOMER LALLAH, CECILIA MEDINA QUIROGA, AHMED TAWFIK Khalil Y PATRICK VELLA | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة لويس هانكين، وراجسومر لالاه، ومدينا كيروغا، وأحمد توفيق خليل وباتريك فيلا |
VOTO PARTICULAR DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ LOUIS HENKIN, RAJSOOMER LALLAH, CECILIA MEDINA QUIROGA, AHMED TAWFIK Khalil Y PATRICK VELLA | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة لويس هانكين، وراجسومر لالاه، ومدينا كيروغا، وأحمد توفيق خليل وباتريك فيلا |
El grupo Victoria está presidido por el Sr. Khalil y tiene su sede en Kampala. | UN | يرأس مجموعة فيكتوريا السيد خليل ويوجد مقرها في كمبالا. |
Según fuentes fidedignas, el Sr. Khalil trata directamente con la Sra. Akandwanaho para las cuestiones relativas a los diamantes. | UN | وحسب مصادر موثوقة، يتعامل السيد خليل مع السيدة جوفيا أكاندوانو مباشرة بشأن مسائل الماس. |
El Sr. Khalil tiene dos colaboradores en la República Democrática del Congo, con sede en Kisangani y en Gbadolite. | UN | وللسيد خليل معاونان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مستقران في كيسنغاني وفي غبادوليت. |
El informe de la Dependencia Común de Inspección fue presentado por el Inspector Khalil Issa Othman. | UN | وعرض المفتش خليل عيسى عثمان تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Las otras dos personas eran Nedal Karim, de 22 años, que recibió disparos en el pecho, y Khalil Qarmot, de 33 años, que recibió disparos en el abdomen. | UN | أما الاثنان الآخران فهما نضال كريم، وعمره 22 عاماً، وقد أصيب في صدره، وخليل قرموط، وعمره 33 عاماً، وقد أصيب في بطنه. |