ويكيبيديا

    "la actuación profesional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأداء
        
    • للأداء
        
    • أداء الموظفين
        
    • أدائهم
        
    • بالأداء
        
    • وأدائهم
        
    • السلوك المهني
        
    • يخضع أداء
        
    • الإداء
        
    • أداء الموظف
        
    • لأدائهم
        
    • اﻷداء بشكل
        
    • اﻷداء على
        
    • والتنقيط
        
    • توجيه اﻷداء
        
    Un tema conexo era la capacidad de los supervisores de evaluar adecuadamente la actuación profesional individual y establecer diferencias. UN ورئي أنه من المسائل المتصلة بذلك قدرة الرؤساء على تقييم وتمييز الأداء الفردي على الوجه الملائم.
    Un tercer obstáculo es la posible existencia de disparidades sistemáticas entre los géneros en las evaluaciones de la actuación profesional. UN وثمة عائق ثالث يتمثل في وجود إمكانية لوجود فوارق منهجية تتعلق بنوع الجنس عند تقييم معدلات الأداء.
    A ese respecto, los resultados demostraban que había mejorado el sistema de gestión de la actuación profesional para evaluar las competencias. UN وفي هذا الصدد، يتبين من النتائج أنه أمكن تحقيق نظام محسّن لإدارة الأداء يمكن من خلاله تقييم الكفاءات.
    * Los resultados de la actuación profesional deberían generar consecuencias tangibles, pero no lo hacen; UN :: ينبغي أن يكون لنتائج الأداء آثار ملموسة، وهو ما لم يتحقق بعد؛
    * Los resultados de la actuación profesional deberían generar consecuencias tangibles, pero no lo hacen; UN :: ينبغي أن يكون لنتائج الأداء آثار ملموسة، وهو ما لم يتحقق بعد؛
    la actuación profesional superior a la normal se reconoce mediante observaciones y opiniones reflejadas en el formulario de e-PAS. UN ويبرز التفوق في الأداء من خلال التغذية العكسية والتعليقات المسجلة في الاستمارة الإلكترونية لنظام تقييم الأداء.
    Debe prohibirse estrictamente la distribución forzada de las calificaciones de la actuación profesional. UN ويجب أن تحظر بشكل قاطع ممارسات التوزيع القسري لتقديرات تقييم الأداء.
    El Sr. Aguilar añadió que la actuación profesional era un resultado agregado. UN وأضاف السيد أغيلار أن الأداء هو محصّلة عدّة عناصر متراكمة.
    Por ello, en última instancia, la gestión de la actuación profesional se refería fundamentalmente al desarrollo de personal directivo eficiente. UN ففي نهاية المطاف، ليست إدارة الأداء في الأساس سوى إعداد كوادر جيدة من شاغلي المناصب الإدارية العليا.
    Se celebraron consultas sobre las mejores prácticas para reformar y potenciar la gestión de la actuación profesional en la Organización UN إجراء مشاورات، بما في ذلك مشاورات بشأن أفضل الممارسات، من أجل إصلاح وتعزيز إدارة الأداء في المنظمة
    la actuación profesional insuficiente se abordará en primer lugar con medidas correctivas y posteriormente con las sanciones apropiadas. UN وسيعالج ضعف الأداء أولا من خلال إجراءات علاجية، ثم بعد ذلك من خلال توقيع جزاءات مناسبة.
    Para fines del presente año concluirá la primera etapa, en la que se espera mejorar la gestión de la actuación profesional y la rendición de cuentas en toda la Organización. UN وسوف تنجز المرحلة الأولى بحلول نهاية العام، وسوف تحسن الأداء الإداري والمساءلة في جميع أجزاء الأمم المتحدة.
    El sistema de evaluación de la actuación profesional exige a todo el personal que incluya al menos un objetivo de desarrollo profesional en su plan de trabajo anual. UN ويقتضي نظام تقييم الأداء أن يدرج الموظفون هدفا واحدا على الأقل للتنمية المهنية في خطة عملهم السنوية.
    El sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS) es un elemento de la estrategia encaminada a instaurar esa filosofía en la Organización. UN كما أن نظام تقييم الأداء يشكل عنصرا في الاستراتيجية الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الثقافة داخل المنظمة.
    La mayoría de ellos reconoce la actuación sobresaliente en la calificación que se consigna en el sistema de evaluación de la actuación profesional de los funcionarios. UN وهناك أغلبية منها تعترف بالأداء المتفوق من خلال درجة تصنيف التقييم في نظام تقييم الأداء للموظف.
    En los casos de actuación insatisfactoria, los directivos deben documentarla y colaborar con el funcionario para elaborar un plan de mejora de la actuación profesional. UN وفي حالات قصور الأداء، يطلب إلى المديرين توثيق قصور الأداء ثم العمل مع الموظف على وضع خطة لتحسين الأداء.
    Ese plan de perfeccionamiento se convertirá en uno de los objetivos del sistema de evaluación de la actuación profesional del funcionario y será objeto de seguimiento y evaluación por su supervisor inmediato. UN ومن شأن خطة من هذا القبيل أن تصبح أحد أهداف نظام تقييم الأداء للموظف، على أن يتم رصدها وتقييمها من جانب المشرف المباشر.
    Hacia un nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional en la Secretaría de las Naciones Unidas: requisitos para su aplicación efectiva UN نحو نظام جديد لتقييم الأداء في الأمانة العامة للأمم المتحدة: متطلبات التنفيذ الناجح
    :: Evaluación del nivel de aplicación del Sistema de Evaluación de la actuación profesional (SEAP). UN :: تقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ نظام تقييم الأداء.
    La reelección también constituye una evaluación implícita e indirecta de la actuación profesional de todos los jefes ejecutivos. UN وبالنسبة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين، تُعد إعادة الانتخاب أيضاً تقييماً للأداء بشكل ضمني وغير مباشر.
    El índice global de satisfacción de los directores de programa con la actuación profesional del personal contratado mediante el CNC es elevado. UN ومعدل رضا مديري البرنامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع.
    También deben armonizarse el liderazgo y los incentivos, incluidos los relativos a las expectativas y la actuación profesional del personal. UN إذ إنه يجب أيضا مواءمة القيادة والحوافز، بما في ذلك فيما يتعلق بتوقعات أداء الموظفين وجوانب أدائهم.
    El proceso de contratación se guía por la necesidad de seleccionar al personal en función de los méritos, las competencias demostradas y la actuación profesional. UN ويسترشد في عملية تعيين الموظفين بالحاجة إلى اختيارهم وفقا لجدارتهم وأدائهم وكفاءاتهم الثابتة.
    A ese respecto, pese a algunas reservas que señalará durante las consultas oficiosas, estima pertinentes las recomendaciones relativas a la gestión de la actuación profesional. UN وأضاف في هذا الصدد أنه، بالرغم من بعض التحفظات التي سيثيرها وفده أثناء المشاورات غير الرسمية، فهو يرى أن التوصيات المتعلقة بمتابعة السلوك المهني ملائمة.
    la actuación profesional de cada funcionario, incluidos los de la categoría de Secretario General Adjunto, será objeto de informes que prepararán anualmente sus superiores jerárquicos. UN " يخضع أداء كل موظف، لغاية رتبة وكيل اﻷمين العام، لنظام للتقارير التي يضعها سنويا المشرفون على الموظف.
    La Administración sigue asegurándose de que las misiones impartan al personal y a los administradores capacitación en el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN وما زالت الإدارة تكفل قيام البعثات بتوفير التدريب للموظفين والمديرين على نظام تقييم الإداء.
    ii) la actuación profesional del funcionario durante el período de su último contrato se ha calificado oficialmente de satisfactoria; y UN ' 2` التصديق على أداء الموظف بوصفه أداءً مرضياً طوال فترة العقد الأخير؛
    No se identificó a los autores del robo de combustible en Rwanda, pero los responsables de la gestión del combustible recibieron malas calificaciones de la actuación profesional. UN وفي رواندا لم تُعرف هوية الأشخاص المسؤولين عن سرقة الوقود إلاّ أن الأشخاص القيِّمين على إدارة شؤون الوقود نالوا تقييما ضعيفا لأدائهم.
    Deberían integrarse más explícitamente las medidas de mejoramiento del desempeño en las estrategias de gestión de la actuación profesional. UN وينبغي أن تدمج تدابير تحسين اﻷداء بشكل أوضح في استراتيجيات إدارة اﻷداء.
    Todavía se carece de varios elementos indispensables para la gestión de la actuación profesional basada en objetivos. UN وما زالت تنقص عناصر رئيسية عديدة من أجل إدارة اﻷداء على أساس اﻷهداف.
    El Sr. Garcia (Estados Unidos de América), refiriéndose a las propuestas relativas al sistema de bandas anchas y al principio de remuneración con arreglo al desempeño, dice que los resultados del estudio experimental podrían verse falseados si los sistemas de evaluación de la actuación profesional que utilizan las organizaciones que participan en el estudio no son sólidos, o si no cuentan con el apoyo de todas las partes. UN 31 - السيد غارسيا (الولايات المتحدة الأمريكية): أشار إلى المقترحات المتعلقة بنظام توسيع النطاقات ومبدأ ربط الأجر بالأداء، وأعرب عن توجسه من أن تفضي الدراسة التجريبية إلى نتائج مغلوطة إن لم تبرهن نظم التقييم والتنقيط المستخدمة في المنظمات المشاركة فيها على نجاعتها وإن لم تحظ بقبول جميع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد