ويكيبيديا

    "la administración provisional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة المؤقتة
        
    • للإدارة المؤقتة
        
    • الإدارة الانتقالية
        
    • بالإدارة المؤقتة
        
    • الحكومة المؤقتة
        
    • السلطة المؤقتة
        
    • والإدارة المؤقتة
        
    • الادارة الانتقالية
        
    • اﻻدارة المؤقتة
        
    • الهيئة الانتقالية للإشراف
        
    • إدارة مؤقتة
        
    • الإداري المؤقت
        
    Al asumir funciones la Administración Provisional en Kabul, nosotros y todos los amigos del Afganistán le deseamos éxito. UN ومع تولي الإدارة المؤقتة السلطة في كابل، نتمنى لها، نحن وجميع أصدقاء أفغانستان، كل نجاح.
    la Administración Provisional ha pedido que esta Fuerza Internacional se refuerce y despliegue en otras partes del Afganistán, pero ello no ha ocurrido aún. UN وألحت الإدارة المؤقتة في طلب تعزيز القوة الدولية ونشرها في مناطق أخرى من أفغانستان، غير أن ذلك لم يحدث بعد.
    Celebramos el apoyo público expresado por la Administración Provisional a los derechos de la mujer a obtener educación y empleo. UN ونحن نرحب بما أعلنته الإدارة المؤقتة من تأييد لحق المرأة في الحصول على التعليم وحقها فـي التوظُّــف.
    Sin embargo, esa aspiración no tiene en cuenta que la Administración Provisional de Juba está integrada por las regiones de Gedo, Juba Medio y Bajo. UN غير أن هذا الطموح لا يأخذ في الحسبان حقيقة كون الإدارة المؤقتة في جوبا تتألف من مناطق غيدو وجوبا الوسطى والسفلى.
    Las facultades de la Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija están limitadas a la autonomía sustancial. UN إن سلطات الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو سلطات تقتصر على تحقيق هذا الاستقلال الذاتي الكبير القدر.
    SOBRE LA AUTORIDAD DE la Administración Provisional EN KOSOVO UN المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو
    sobre la autoridad de la Administración Provisional en Kosovo UN المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Las Naciones Unidas están realizando un gran trabajo al asistir a la Administración Provisional en las esferas humanitaria y de reconstrucción. UN والأمم المتحدة تضطلع بوظيفة أساسية في مساعدة الإدارة المؤقتة على صعيدي المساعدات الإنسانية والتعمير.
    Es fundamental que la Administración Provisional esté en capacidad de operar como un órgano gubernamental tan pronto como sea posible. UN ومن الأهمية بمكان أن تتمكن الإدارة المؤقتة بأسرع ما يمكن من القيام بقدورها كهيئة حاكمة.
    Dentro de dos días darán el siguiente paso cuando la Administración Provisional asuma funciones, y el ritmo entonces se acelerará. UN وستأتي الخطوة التالية بعد يومين، عندما تتولى الإدارة المؤقتة المسؤولية، وعند ذلك تزداد سرعة المسيرة.
    la Administración Provisional y las estructuras que le seguirán querrán que haya paz en su tierra. UN وستكون رغبة الإدارة المؤقتة والهياكل التالية أن يسود السلام في أراضيها.
    No hay ninguna duda de que la Administración Provisional necesitará un apoyo considerable de la comunidad internacional. UN ليس ثمة شك في أن الإدارة المؤقتة ستتطلب دعما كبيرا من المجتمع الدولي.
    La composición, funciones y procedimientos de regulación de la Administración Provisional y de la Comisión Especial Independiente se establecen en el presente Acuerdo. UN ويرد في هذا الاتفاق بيان تكوين الإدارة المؤقتة واللجنة المستقلة الخاصة ومهامهما والإجراءات الناظمة لهما.
    Cada miembro, con excepción del Presidente, encabezará un ministerio de la Administración Provisional. UN ويمكن لكل عضو، باستثناء الرئيس، أن يرأس إحدى الوزارات في الإدارة المؤقتة.
    La decisión de suspender a un miembro será adoptada por mayoría de dos terceras partes de los miembros de la Administración Provisional, a propuesta de su Presidente o de cualquiera de sus vicepresidentes. UN ويتخذ قرار تعليق عضوية شخص بأغلبية ثلثي أعضاء الإدارة المؤقتة بناء على اقتراح من رئيس الإدارة أو أي من نوابه.
    :: Establecer enlace con la Administración Provisional en el Afganistán para ayudar a su establecimiento, y con el Representante Especial del Secretario General; UN :: إقامة اتصالات مع الإدارة المؤقتة الجديدة في أفغانستان لمساعدتها على ترسيخ أسسها ومع الممثل الخاص للأمين العام؛
    En este espíritu, la Administración Provisional pidió a la Comisión que invitara a los gobernadores y a otros dirigentes seleccionados a participar en la Loya Jirga. UN وبهذه الروح، طلبت الإدارة المؤقتة إلى اللجنة أن تدعو الحكام وغيرهم من القادة المختارين إلى المشاركة في اللويا جيرغا.
    Esas sospechas y acusaciones mutuas no desaparecieron del todo al establecerse la Administración Provisional. UN ولم تختف هذه الشكوك أو الاتهامات تماما مع إنشاء الإدارة المؤقتة.
    Noruega seguirá brindando apoyo político al Sr. Brahimi y proporcionando apoyo financiero a la Administración Provisional en Kabul. UN وستواصل النرويج تقديم الدعم السياسي للسيد الإبراهيمي وتوفير الدعم المالي للإدارة المؤقتة في كابول.
    La República Islámica del Irán está dispuesta a colaborar con la Administración Provisional en la reconstrucción y rehabilitación del país. UN وجمهورية إيران الإسلامية مستعدة كذلك للعمل مع الإدارة الانتقالية في أفغانستان من أجل إعادة تعمير البلاد وإصلاحها.
    Servicios jurídicos relacionados con la Administración Provisional de Kosovo UN الخدمات القانونية المتصلة بالإدارة المؤقتة في كوسوفو
    No obstante, la Administración Provisional abolió todas esas normativas. UN ومع هذا، قامت الحكومة المؤقتة بإلغاء هذه القواعد واللوائح المقيدة.
    No debe hacerse nada que socave la autoridad de la Administración Provisional o que la haga aparecer impotente ante sus ciudadanos, pues eso provocaría aún más dolor. UN ويجب عليه ألا يفعل ما يقوض السلطة المؤقتة أو يظهر عجزها أمام مواطنيها، مما يزيد من احتمال وقوع الكوارث.
    la Administración Provisional es un régimen de representación y de asistencia. UN والإدارة المؤقتة هي عبارة عن نظام للتمثيل والمساعدة.
    111. Se encomiaron los continuos esfuerzos del PNUFID por tratar la cuestión del cultivo de la adormidera en el Afganistán y la estrategia del Programa con respecto a la fiscalización de drogas en apoyo de la Administración Provisional en ese país. UN 111- وأشيد باليوندسيب لجهوده المتواصلة الرامية إلى معالجة مسألة زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان، وعلى استراتيجيته لدعم الادارة الانتقالية لأفغانستان في سعيها الى مكافحة المخدرات.
    En el párrafo 11 de la resolución, el Consejo estipuló las principales responsabilidades de la Administración Provisional. UN وفي الفقرة ١١ من القرار، نص المجلس على قائمة بالمسؤوليات الرئيسية لهذه اﻹدارة المؤقتة.
    En un intento de comprender mejor los movimientos de la aviación civil durante la ofensiva de Ramadán, y de verificar algunos de los informes, el Grupo de Supervisión realizó un estudio de los planes de vuelo presentados a la Administración Provisional de Aviación Civil de Somalia durante este período. UN وفي محاولة لفهم تحرّكات الطيران المدني إبّان غزوة رمضان على نحو أفضل، وربما التحقق من بعض هذه البلاغات، أجرى فريق الرصد مسحا لخطط الطيران المقدّمة إلى الهيئة الانتقالية للإشراف على الطيران المدني في الصومال خلال هذه الفترة.
    Noruega acoge calurosamente el acuerdo y se complace en tomar nota de la cooperación y disponibilidad del grupo afgano para encontrar puntos de confluencia respecto de la Administración Provisional. UN وتعرب النرويج عن ترحيبها الحار بهذا الاتفاق ويسرها أن تنوِّه بالتعاون القائم بين الأفرقة الأفغانية واستعدادها للتوصل إلى أرضية مشتركة تستند إليها إقامة إدارة مؤقتة.
    La población local participa directamente en la Administración Provisional de Kosovo gracias al establecimiento de los 20 departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta. UN 9 - ومشاركة السكان المحليين مباشرة في الإدارة المؤقتة لكوسوفو مكفولة بفضل إنشاء الإدارات العشرين التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد