Ventajas de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad | UN | منافع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Se ofrece un resumen de la repercusión que en la Organización ha de tener la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y se presenta un plan de acción inicial. | UN | تتضمّن هذه الوثيقة ملخصا لآثار اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المنظمة وتقترح خطة عمل أولية. |
Serán necesarias otras modificaciones que tomen en consideración las consecuencias de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). | UN | وذَكر الحاجة إلى إجراء مزيد من التعديلات في المستقبل بغية مراعاة الآثار المترتبة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Dicha propuesta se inscribe en el marco de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público en todo el sistema de las Naciones Unidas a más tardar en 2010. | UN | وهذا المقترح جزء من مسعى لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية في القطاع العام على نطاق المنظومة بحلول سنة 2010. |
Previsión de gastos para la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público en las Naciones Unidas | UN | النفقات المتوقعة في ما يتعلق باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة |
Proyecto de enmiendas al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas a efectos de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público | UN | تنقيحات يقترح إدخالها على النظام المالي للأمم المتحدة من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Se formularon observaciones específicas sobre las tendencias mundiales en la adopción de las Normas contables. | UN | وقُدّمت تعليقات محددة بشأن الاتجاهات العالمية في اعتماد المعايير المحاسبية. |
:: Desarrollo de análisis y recomendaciones sobre las nuevas políticas contables a raíz de la adopción de las Normas contables internacionales del sector público, incluidas las políticas de capitalización y depreciación de activos y las políticas de valoración de existencias | UN | :: إعداد تحليلات وتوصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاك الأصول، وسياسات تقييم المخزون |
Sobre todo, la adopción de las Normas internacionales permitiría a la Asamblea General exigir a la Secretaría un mayor grado de rendición de cuentas por la gestión y el seguimiento adecuados de sus activos financieros y no financieros. | UN | وفوق هذا كله، فإن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من شأنه أن يمكِّن الجمعية العامة من إخضاع الأمانة العامة لمستوى أعلى من مستويات المساءلة عن سلامة إدارة وتَتَبُّع أصولها المالية وغير المالية. |
la adopción de las Normas contables internacionales del sector público (IPSAS) también contribuye a ese objetivo, y la concesión de ciertas facultades discrecionales en materia presupuestaria al Secretario General, a pesar de ser reducidas, constituyen igualmente un paso en la dirección correcta. | UN | كما ساهم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تحقيق ذلك الهدف، وتعتبر السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية الممنوحة للأمين العام بالرغم من تواضعها خطوة أيضا في الاتجاه الصحيح. |
21. Entre las ventajas que aportaría la adopción de las Normas Internacionales figuran las siguientes: | UN | 21- وتشمل فوائد اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ما يلي: |
Tengo intención de revisar la estructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones e implantar un sistema de planificación de los recursos institucionales junto con la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | كما أنوي تنقيح هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنفيذ نظام لتخطيط الموارد خاص بالمؤسسة إلى جانب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Desarrollo de análisis y recomendaciones sobre las nuevas políticas contables a raíz de la adopción de las Normas contables internacionales del sector público, incluidas las políticas de capitalización y depreciación de activos y las políticas de valoración de existencias | UN | إعداد تحليلات وتوصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاكها، وسياسات تقييم المخزون |
Ya se ha nombrado al titular del puesto de oficial superior de finanzas, que estaría encargado de la adopción de las Normas. | UN | وكانت هناك وظيفة واحدة لموظف أقدم للشؤون المالية مخصصة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وقد شغلت هذه الوظيفة. |
Preparativos para la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | التحضير لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La propuesta se presentó a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, que a su vez recomendó la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. | UN | كما قُدِّم هذا المقترح إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وأوصت اللجنة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
para el mantenimiento de la paz Segundo informe del Secretario General sobre la marcha de la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público por las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي الثاني للأمين العام عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة |
En su resolución 60/283, la Asamblea General aprobó la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público por las Naciones Unidas, así como los recursos solicitados para iniciar el proceso de su aplicación. | UN | ووافقت الجمعية العامة بقرارها 60/283، على تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة، وعلى الموارد المطلوبة للبدء في عملية تنفيذ تلك المعايير. |
Entre las ventajas de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público cabe mencionar: | UN | 15 - من بين منافع اعتماد تلك المعايير ما يلي: |
1. Invita al sistema de las Naciones Unidas a seguir apoyando los esfuerzos de los países en transición en la transformación de sus economías y la integración de éstas a la economía mundial mediante, entre otras cosas, la adopción de las Normas y prácticas internacionales de los países con economía de mercado; | UN | ١ - تدعو منظومة اﻷمم المتحدة الى مواصلة دعمها لجهود البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي تحول اقتصاداتها وتدمجها في الاقتصاد العالمي عن طريق جملة أمور منها اتباع المعايير والممارسات الدولية التي تتبعها البلدان ذات الاقتصادات السوقية؛ |
Además, la adopción de las Normas se considera como un componente esencial de la buena gobernanza, la rendición de cuentas y la transparencia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد هذه المعايير يعتبر عنصرا أساسيا من عناصر الحكم الرشيد والمساءلة والشفافية. |
Quinto informe sobre la marcha de la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público | UN | التقرير المرحلي الخامس عن اعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
En el parágrafo d) de esa decisión, la Junta, entre otras cosas, pidió que se mantuviera a los Estados Miembros informados de las novedades en relación con la adopción de las Normas. | UN | وفي الفقرة (د) من ذلك المقرّر، طلب المجلس إبقاء الدول الأعضاء على علم بالتطوّرات المتعلقة باعتماد تلك المعايير. |
Tanto la adopción de las Normas Uniformes como los logros alcanzados en la esfera de los derechos humanos han aumentado la presión para modernizar la legislación. | UN | 142 - أدى اعتماد القواعد الموحدة والتطورات الحاصلة في مجال حقوق الإنسان إلى زيادة الضغوط الرامية إلى وضع تشريعات حديثة. |
Primer informe sobre la marcha de la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público por las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي الأول عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Destacó la importancia de las auditorías como medio para alcanzar los más altos niveles de rendición de cuentas, con el apoyo de la junta de auditoría independiente y la adopción de las Normas contables internacionales del sector público. | UN | وأكد على أهمية مراجعة الحسابات كسبيل لمواصلة تحقيق أعلى معايير المساءلة، وهو ما يتعزز بوجود المجلس المستقل لمراجعة الحسابات، واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |