A principios de 2012 presentó su primer informe sobre la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وقد قدمت حكومة منغوليا في فترة سابقة من عام 2012 تقريرها الأول عن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El proyecto de resolución IV se refiere a la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluidas las obligaciones en materia de presentación de informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos, y el proyecto de resolución V se refiere a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | أما مشروع القرار الخامس فهو يتناول تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود |
El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas sigue siendo muy oportuno este año. | UN | وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا. |
La misma delegación hizo hincapié en que el UNICEF debería participar en la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأكد الوفد ذاته أنه يتعين على اليونيسيف أن يكون لها دور في تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |
la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica perspectivas a largo plazo relativas a la madera en Europa | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجــوي بعيد المــدى عبــر |
y el otro para supervisar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | والجهاز اﻵخر لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Finlandia está dispuesta a seguir adelante con esta contribución singular a fin de facilitar la aplicación de la Convención sobre armas químicas. | UN | وأن فنلندا مستعدة لمواصلة هذا اﻹسهام الفريد من أجل تسهيل تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Informe de la Secretaría sobre la reseña del resumen actualizado relativo a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | تقرير اﻷمانة عن الخلاصة الوافية المحدثة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية التلوث الجــوي بعيد المــدى عبــر |
Fondo Fiduciario para la financiación de la aplicación de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia | UN | الصندوق الاستئماني لتمويل تنفيذ اتفاقية تلوث الهواء البعيـد |
También preparó un plan de acción de siete puntos para mejorar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | كما أعد خطة عمل مؤلفة من سبع نقاط لتحسين تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Está previsto celebrar en el Camerún, a principios del año próximo, un seminario regional que trate de la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Se han realizado progresos significativos en la aplicación de la Convención sobre las armas químicas y se adoptan medidas para fortalecer la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ولقــد أحرز تقــدم ملحوظ في تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائيــة ويجري اتخاذ تدابير لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Mi delegación acoge con beneplácito los progresos realizados en La Haya hacia la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ويرحب وفدي بالتقدم الذي أحرز في لاهاي صوب تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
En particular, deberían contribuir a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño; | UN | كما ينبغي لها أن تسهم، بصفة خاصة، في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل؛ |
Se encarga de vigilar y supervisar las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | مسؤول عن استعراض ورصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Presta asistencia en las actividades de observación relacionadas con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | يساعد في رصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Uno de los cursos prácticos más recientes se ocupó de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ولقد تم في إحدى حلقات التدارس المعقودة مؤخرا تناول تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |
Acciones y medidas futuras previstas para la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | اﻹجراءات والتدابير المستقبلية المتخذة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Sin embargo, es preciso intensificar los esfuerzos para garantizar el respeto por el derecho internacional humanitario y la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ثم قال إنه ينبغي مع ذلك عمل المزيد من أجل ضمان احترام القانون اﻹنساني الدولي وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Teniendo presente el informe del Comité de Examen de la aplicación de la Convención sobre su tercera reunión (CRIC 3), | UN | وإذ يضع في اعتباره تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن دورتها الثالثة، |
160. En el informe inicial de Bulgaria sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño se examinaron las dificultades y las deficiencias. | UN | ٠٦١- ولقد تمت في التقرير اﻷولي الذي قدمته بلغاريا عن إعمال اتفاقية حقوق الطفل مناقشة الصعوبات وأوجه القصور المواجهة. |
Los mecanismos destinados concretamente a financiar la formulación y aplicación de programas de acción nacionales es un factor limitativo para la aplicación de la Convención sobre una base sostenible. | UN | أما غياب الآليات المصممة خصيصا لتمويل صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية فيشكل عقبة أمام تنفيذ الاتفاقية على أساس مستمر. |
Español PREFACIO Burkina Faso presenta sus segundo y tercer informes periódicos relativos a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | تقدم بوركينا فاصو تقريريها الدوريين الثاني والثالث المتعلقين بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Debe fomentarse aún más la aplicación de la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus Protocolos e incrementarse su universalidad y eficiencia. | UN | وينبغي مواصلة التشجيع على تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها، وينبغي تعزيز عالميتها وفعاليتها. |
El representante del Comité señaló que el Comité podría estar abierto a la ratificación y aplicación del Convenio de La Haya, basándose en las listas de control, a medida que los Estados Partes informaran de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأشار ممثل لجنة حقوق الطفل الى أن بإمكان اللجنة متابعة التصديق على اتفاقية لاهاي وتنفيذها على أساس القوائم، نظراً ﻷن الدول اﻷطراف تقدم تقارير عن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل. |
En el plano internacional, se establecieron el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Comité encargado de vigilar la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | فعلى الصعيد الدولي، أنشئ المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ولجنة رصد تنفيذ الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Evaluación de la Dependencia de apoyo a la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas | UN | تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر الألغام |
También apoyo decididamente los esfuerzos que se están realizando por mejorar la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas en un futuro próximo. | UN | وإنني أؤيد بقوة أيضا الجهود المبذولة لتحسين إنفاذ اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في المستقبل القريب. |
También observó que se había creado un órgano independiente para supervisar la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن هيئة مستقلة قد أنشئت لرفض تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على أشكال التمييز ضد المرأة. |