ويكيبيديا

    "la aplicación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ في
        
    • التنفيذ على
        
    • بالتنفيذ في
        
    • للتنفيذ في
        
    • التنفيذ ما
        
    • التنفيذ خلال
        
    • التطبيق في
        
    • التنفيذ لدى
        
    • التنفيذ داخل
        
    • بالتنفيذ على
        
    • التنفيذ ضمن
        
    • التنفيذ فيما
        
    • التطبيق على
        
    • تنفيذ الاتفاقية في
        
    • هذا التطبيق
        
    la aplicación en las oficinas fuera de la Sede requerirá un esfuerzo ingente. UN وسوف يتطلب التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر بذل مجهود هائل.
    Informes de países Partes desarrollados sobre las medidas adoptadas en apoyo de la aplicación en la región de África UN التقارير الواردة من الأطراف من البلدان المتقدمة بشأن التدابير المتخذة للمساعدة على التنفيذ في المنطقة الأفريقية
    Se han encontrado expertos en esta esfera y se espera iniciar la aplicación en las próximas semanas. UN وجرى تحديد الخبراء ومن المأمول البدء في التنفيذ في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    Se ha previsto provisionalmente espacio para debatir la aplicación en el plano regional durante la mañana del miércoles 2 de diciembre. UN وقد وضعت الترتيبات بصورة مؤقتة ﻹجراء مناقشة حول التنفيذ على المستوى الاقليمي صباح يوم اﻷربعاء، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    También cuenta con asesores regionales con experiencia en la aplicación en el plano nacional, que trabajan sobre el terreno. UN وتضم الدائرة أيضا مستشارين إقليميين ذوي خبرة في التنفيذ على الصعيد الوطني والعمل في الميدان.
    En esta reunión se trataron algunas cuestiones importantes relativas a la aplicación en la región, entre ellas las siguientes: UN وفي هذا الاجتماع عولج عدد مـن المسائل الهامة المتصلة بالتنفيذ في المنطقة بما في ذلك:
    la aplicación en esas oficinas ha sido muy satisfactoria y relativamente sencilla, a pesar de las diferencias en la calidad de los datos. UN وكان التنفيذ في تلك المكاتب ناجحا جدا وسهلا نسبيا، وإن كانت نوعية البيانات غير متكافئة.
    Total, facilitación de la aplicación en la región de África 1.130.392 UN تيسير التنفيذ في المنطقة الأفريقية، المجموع 392 130 1
    F. Facilitación de la aplicación en la región del Mediterráneo norte y otros países UN واو - تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط وبلدان أخرى
    Facilitación de la aplicación en la región del Mediterráneo norte UN تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر المتوسط
    Informes de países Partes desarrollados sobre las medidas adoptadas en apoyo de la aplicación en regiones distintas de África UN التقارير الواردة من الأطراف من البلدان المتقدمة بشأن التدابير المتخذة للمساعدة على التنفيذ في مناطق أخرى بخلاف أفريقيا
    Asimismo, destaca la importancia del papel del comité encargado de supervisar la aplicación en la promoción del proceso de paz. UN ويؤكد المجلس أيضا دور لجنة مراقبة التنفيذ في دفع عملية السلام قدما.
    Apoyo a la aplicación en América Latina y el Caribe UN تيسير التنفيذ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    4. Subprograma de apoyo a la aplicación en América Latina y el Caribe UN 4- البرنامج الفرعي لتيسير التنفيذ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Debemos centrarnos en la aplicación en el terreno. UN ويجب علينا أن نركز على التنفيذ على الصعيد الميداني.
    Informe analítico sobre producción, distribución y uso sostenible de la energía: tendencias de la aplicación en el plano nacional UN التقرير التحليلي المتعلق بالإنتاج والتوزيع والاستقدام المستدام للطاقة: الاتجاهات السائدة في مجال التنفيذ على الصعيد الوطني
    Ha llegado el momento de centrar la aplicación en ámbitos que entorpecen la consecución de los objetivos de la NEPAD y la solución de los problemas. UN وقد حان الوقت لأن يركز التنفيذ على المجالات التي تعيق بلوغنا أهداف الشراكة الجديدة ومواجهتنا لتحدياتها.
    Concluyó que era demasiado pronto para presentar una evaluación detallada de la aplicación en su informe interino. UN وخلص الفريق إلى أن الوقت لا يزال مبكراً لتقديم تقييم مفصل للأوضاع الراهنة فيما يتعلق بالتنفيذ في ذلك التقرير المؤقت.
    A continuación se hace un análisis de la aplicación en cada una de esas esferas. UN ويرد فيما يلي تحليل للتنفيذ في كل من هذه المجالات.
    Mesa redonda sobre el tema “Hacia la aplicación: conclusiones de los Diálogos del GNUD sobre la aplicación en el período posterior a 2015” (organizada conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD)) UN حلقة نقاش في موضوع " المضي نحو التنفيذ: نتائج الحوارات التي أجرتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التنفيذ ما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية)
    El grupo de análisis observó además que si el Afganistán seguía tratando de mejorar las técnicas de recuperación y certificación de tierras, podría completar la aplicación en un plazo inferior al solicitado. UN كما لاحظ فريق التحليل أن أفغانستان ستتمكن من استكمال التنفيذ خلال فترة أقصر مما طلبت، إذا سعت إلى تحسين أساليب الإفراج عن الأراضي وتأكيد تطهيرها.
    En las dos semanas posteriores a la presentación, se realizaron más de 2.000 descargas de la aplicación en todo el mundo. UN وقد تم تحميل التطبيق في أنحاء العالم أكثر من 000 2 مرة خلال الأسبوعين التاليين لبدء العمل به.
    Algunos representantes describieron los obstáculos con que tropezaban los países en desarrollo en la aplicación, en particular respecto de la obtención y el intercambio de información, e insistieron en que necesitaban asistencia financiera y técnica. UN وأوجز عدد من الممثلين العوائق التي تعترض سبيل التنفيذ لدى البلدان النامية ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على المعلومات وتبادلها، وشددوا على حاجة تلك البلدان إلى المساعدة المالية والتقنية.
    :: Eficacia de la aplicación en la Sección de las decisiones adoptadas por los administradores superiores UN :: فعالية التنفيذ داخل القسم لقرارات الإدارة العليا
    Información relativa a la aplicación en el ámbito nacional de la resolución 62/70 de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 2007 UN معلومات متعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني لقرار الجمعية العامة 62/70 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    De los 15 Estados partes que presentaron solicitudes en 2008, 8 mencionaron el nivel de la asistencia internacional como factor que impedía la aplicación en un período de diez años. UN فمن مجموع الدول الأطراف الخمس عشرة التي قدمت طلبات في عام 2008، اعتبرت ثمان منها مستوى المساعدة الدولية عاملاً يعوق التنفيذ ضمن مهلة السنوات العشر.
    la aplicación en los lugares de destino restantes tendrá lugar durante 2000. UN وسيجري التنفيذ فيما تبقى من مراكز العمل خلال عام ٢٠٠٠.
    Asimismo, la aplicación, en el plano nacional, de las aportaciones de algunos proyectos regionales en materia de capacitación, investigación y elaboración de materiales fue reducida. UN كما أن التطبيق على المستوى الوطني لمساهمات بعض المشاريع اﻹقليمية في مجال التدريب والبحث وتطوير المواد كان محدودا.
    El Comité brindará recomendaciones y una orientación clara sobre la aplicación en el futuro de la Convención. UN وقالت إن اللجنة سوف تقدم التوصيات إلى جانب إرشادات واضحة عن تنفيذ الاتفاقية في المستقبل.
    Así que cuando Jacob y Luke abrieron la aplicación en su casa... y enfocaron hacia la invitación, les salió el acertijo. Open Subtitles أذن عندما قام جاكوب و لوك بأطلاق هذا التطبيق في منزلهم و من ثم ركزوا على الدعوة هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد