ويكيبيديا

    "la aprobación del convenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماد الاتفاقية
        
    • اعتماد اتفاقية
        
    • باعتماد الاتفاقية
        
    • لاعتماد اتفاقية
        
    • باعتماد اتفاقية
        
    • اعتماد هذه الاتفاقية
        
    • لاعتماد الاتفاقية
        
    • إقرار الاتفاقية
        
    Antes de la aprobación del Convenio sobre los Privilegios Marítimos y la Hipoteca Naval de 1993 los proveedores de buques tenían un privilegio marítimo con respecto a su crédito. UN فقبل اعتماد الاتفاقية المتعلقة بالامتيازات والرهون البحرية في ٣٩٩١ كان ممونو السفن يملكون امتيازا بحريا على ادعاءاتهم.
    Es de esperar que los aspectos pendientes se resuelvan lo antes posible, ya que la aprobación del Convenio significará un importante avance en la lucha contra el terrorismo. UN وإنه يأمل أن المسائل المعلقة ستحل في أقرب وقت ممكن بما أن اعتماد الاتفاقية سيشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في مكافحة اﻹرهاب.
    la aprobación del Convenio de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre en 1907 es otro ejemplo de esa tendencia. UN ومن أمثلة ذلك اعتماد اتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين وعادات الحرب في البر عام ١٩٠٧.
    Este acuerdo dio lugar a la aprobación del Convenio sobre el Fondo, de 1971. UN وأدى هذا الترتيب إلى اعتماد اتفاقية الصندوق لعام 1971.
    El reclamo por la aprobación del Convenio Nº 169 de la OIT es ya tradicional. UN وقد أصبح من المألوف المطالبة باعتماد الاتفاقية رقم ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية.
    Organizar actividades especiales para celebrar el vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio de Basilea. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Nigeria también acoge con beneplácito la aprobación del Convenio de la OIT sobre las peores formas del trabajo de menores. UN كما أعرب عن ترحيب نيجيريا باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل اﻷطفال.
    Por lo tanto, el orador apoya el proyecto en la forma en que ha sido presentado e insta a todos los Estados a que apoyen la aprobación del Convenio y lo firmen posteriormente. UN ولذا، فإنه يؤيد المشروع بصيغته المقدمة ويطلب من جميع الدول أن تؤيد اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها في أعقاب ذلك.
    la aprobación del Convenio No. 182 no significa en forma alguna que se toleren otras formas de trabajo infantil que las definidas como peores. UN ولا يعني اعتماد الاتفاقية رقم 182 بحال من الأحوال السماح بأشكال من عمل الأطفال غير تلك التي تم تحديدها كأسوأ الأشكال.
    En este nuevo período de sesiones de la Asamblea General, se debe lograr un avance hacia la aprobación del Convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وفي هذه الدورة، لا بد أن تحقق الجمعية العامة النجاح المستعصي نحو اعتماد الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    la aprobación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear ha demostrado que la comunidad internacional puede superar sus diferencias. UN إن اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي قد أظهر أن المجتمع الدولي يستطيع التغلب على خلافاته.
    Desde la aprobación del Convenio en 1998, se recibió solamente una propuesta de inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa. UN ومنذ اعتماد الاتفاقية في 1998 لم يرد إلا مقترح واحد بإدراج تركيبة مبيدات آفات شديدة الخطورة.
    la aprobación del Convenio sería un logro muy positivo del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وسيكون اعتماد الاتفاقية إنجازا هاما للدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Varios representantes formularon observaciones sobre el importante logro que suponía la aprobación del Convenio de Minamata sobre el Mercurio. UN وعلَّق عدة ممثلين على الإنجاز الهام المتمثل في اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    En ese sentido, la aprobación del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y del convenio para la represión de la financiación del terrorismo constituirá una medida oportuna. UN ومن وجهة النظر هذه فإن اعتماد اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي والاتفاقية المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب ستكون خطوة متخذة في الوقت المناسب في ذلك الاتجاه.
    A ese respecto, Eslovenia, que se ha sumado a la declaración del representante de Finlandia, apoya la aprobación del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سلوفينيا، التي انضمت إلى البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا، اعتماد اتفاقية قمع تمويل الإرهاب خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    México expresa su beneplácito por la aprobación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ترحب المكسيك باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    También acoge con beneplácito la aprobación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN كما ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Sudáfrica acoge con beneplácito la aprobación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que ya ha firmado. UN 89 - ومضت تقول إن جنوب أفريقيا ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي قامت بتوقيعها بالفعل.
    Celebración del vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio de Basilea UN الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Organizar actividades especiales para celebrar el vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio. UN الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    A ese respecto, Mongolia acoge con beneplácito la aprobación del Convenio No. 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y considera sumamente importante su pronta ratificación. UN وأضافت أن منغوليا ترحب، في هذا الصدد، باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢ بشأن حظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    la aprobación del Convenio contribuirá a ese objetivo. UN وسيسهم اعتماد هذه الاتفاقية في تحقيق ذلك الهدف.
    A la Comisión tal vez le interese en particular conocer los trabajos preparatorios que condujeron a la aprobación del Convenio Nº 169, los cuales arrojarán luz sobre las arduas deliberaciones que condujeron a la aprobación del mismo. UN وقد تهتم اللجنة باﻹحاطة علما باﻷعمال التحضيرية لاعتماد الاتفاقية رقم ٩٦١ التي ستلقي الضوء على المناقشات الشاقة التي أدت إلى اعتمادها.
    la aprobación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo es el fruto más reciente del trabajo en esta esfera. UN إن إقرار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب هو آخر ثمار العمل في هذا المضمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد