ويكيبيديا

    "la asamblea general examine" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظر الجمعية العامة
        
    • نظر الجمعية العامة
        
    • تستعرض الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة بالنظر
        
    • الجمعية العامة من النظر
        
    • تتناول الجمعية العامة
        
    • تدرس الجمعية العامة
        
    • تقوم الجمعية العامة باستعراض
        
    • الجمعية العامة بأن تدرس
        
    • استعراض الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قيد اﻻستعراض
        
    • الجمعية العامة للنظر
        
    • تناقش الجمعية العامة
        
    • بنظر الجمعية العامة
        
    • معالجة الجمعية العامة
        
    Se espera que la Asamblea General examine el informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con un tema separado del programa. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في هذا التقرير في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار بند منفصل من جدول اﻷعمال.
    La Comisión opina también que, antes de que la Asamblea General examine ese plan, no debe consignarse suma alguna con tal fin. UN وترى اللجنة أيضا أنه، قبل أن تنظر الجمعية العامة في هذه الخطة، لا ينبغي اعتماد أي أموال لهذا الغرض.
    Está previsto que la Asamblea General examine este tema en la continuación de su período de sesiones. UN ومن المقرر أن تنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها المستأنفة.
    El Secretario General presentará las propuestas correspondientes una vez que la Asamblea General examine el informe de la Conferencia. UN وسيقدم اﻷمين العام المقترحات ذات الصلة فور نظر الجمعية العامة في تقرير المؤتمر.
    El Grupo recomienda que la Asamblea General examine los principios salariales aplicables al personal de las Naciones Unidas de contratación local. UN يوصي الفريق بأن تستعرض الجمعية العامة المبادئ المتعلقة بالأجور والمنطبقة على موظفي الأمم المتحدة المعينين محليا.
    En espera de que la Asamblea General examine formalmente esas propuestas, la Secretaría deberá hacer todo lo posible por mejorar su actuación en esa esfera y por evitar gastos innecesarios. UN وقال إنه ينبغي لﻷمين العام، إلى أن تقوم الجمعية العامة بالنظر رسميا في هذه المقترحات، أن يبذل كل جهد ممكن لتحسين اﻷداء في هذا المجال وتجنب اﻹنفاق الذي ينطوي على إهدار.
    También consideramos que no es correcto evitar que la Asamblea General examine cuestiones que corresponden a su ámbito bajo el pretexto de que hacerlo puede tener consecuencias para la labor de los órganos judiciarios de los Estados Miembros. UN ونعتقد كذلك أنه ليس من باب الصواب منع الجمعية العامة من النظر في مسائل تقع ضمن اختصاصها بذريعة أن ذلك قد يؤثر في عمل الهيئات القضائية للدول الأعضاء.
    Ya es hora de que la Asamblea General examine esa situación heredada de la guerra fría, y contribuya a resolverla. UN واعتبر أن الوقت قد حان لكي تنظر الجمعية العامة في هذه الحالة الموروثة من الحرب الباردة، ولكي تساعد على حلها.
    La delegación del Estado Islámico del Afganistán espera que en su actual período de sesiones la Asamblea General examine este problema con mayor seriedad. UN ويتوقع وفد دولة أفغانستان اﻹسلامية أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الحالية في هذه المشكلة بجدية كبيرة.
    Por consiguiente, el orador solicita que la Asamblea General examine ese tema en sesión plenaria. UN وطلب لذلك أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في جلسة عامة.
    Todavía hay tiempo para hallar una solución mediante consultas bilaterales antes de que la Asamblea General examine el asunto. UN وأنه ما زال هناك متسع من الوقت للوصول إلى حل عن طريق المناقشات الثنائية قبل أن تنظر الجمعية العامة فيها.
    También se dispone que la Asamblea General examine la cuestión de la situación en Tayikistán en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وينص أيضا على أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في مسألة الحالة في طاجيكستان.
    Sugiero que la Asamblea General examine el llamamiento egipcio respecto de la reunión en la cumbre propuesta. UN وهنا أقترح أن تنظر الجمعية العامة في شأن الدعوة المصرية للقمة، وأدعو اﻷمين العام إلى تحريك العمل نحو عقدها.
    Esto debe tenerse plenamente en cuenta cuando la Asamblea General examine las propuestas de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وينبغي أن يراعى ذلك تماما عندما تنظر الجمعية العامة في اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    En los umbrales del nuevo siglo es muy oportuno que la Asamblea General examine los medios y arbitrios para desarrollar aún más la cooperación ya muy grande entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. UN وفي فجر قرن جديد، فإن الوقت مناسب جدا لأن تنظر الجمعية العامة في السبل والوسائل التي تكفل متابعة تنمية التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا الذي وصل أصلا إلى مرحلة متقدمة.
    La delegación de Zimbabwe expresa la esperanza de que la Asamblea General examine los casos atrasados sobre la base del asesoramiento de la Comisión de Cuotas. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تنظر الجمعية العامة في الحالات التي فات أجلها استنادا إلى مشورة من لجنة الاشتراكات.
    Es indispensable que las traducciones estén listas antes de que la Asamblea General examine el tema. UN ومن الضروري أن تتم الترجمة قبل نظر الجمعية العامة في البند.
    Por lo tanto, su delegación es partidaria de que la Asamblea General examine activamente el tema en cuestión. UN ومضى يقول إن وفده يؤيد لهذا السبب نظر الجمعية العامة النشط في هذه المسألة.
    Ahora que casi han transcurrido 50 años desde la creación de las Naciones Unidas, es apropiado que la Asamblea General examine el papel de la Organización en el desarrollo. UN وحيث نوشك على بدء السنة الخمسين التالية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، فإن من اللائق أن تستعرض الجمعية العامة دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    Por consiguiente, estamos a favor de que la Asamblea General examine todo el conjunto en sesión plenaria en el quincuagésimo segundo período de sesiones y de que la Asamblea General decida en sesión plenaria las medidas de seguimiento y aplicación oportunas. UN لذلك فإننا نؤيد أن تقوم الجمعية العامة بالنظر في مجموعة المقترحات بأسرها في الجلسات العامة للدورة الثانية والخمسين، وللجمعية العامة أن تقرر إجراءات المتابعة والتنفيذ في الجلسات العامة.
    El Representante Permanente de Australia solicita que, con el fin de permitir que la Asamblea General examine las dos cuestiones mencionadas en su carta, se reabra el examen del tema 47 del programa, titulado “Celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas en 1995”. UN ويطلب الممثل الدائم لاستراليا أن يستأنف النظر في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال، المعنون " الاحتفال في عام ١٩٩٥ " ، بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، بغية تمكين الجمعية العامة من النظر في المسألتين المذكورتين في رسالته.
    Se espera que la Asamblea General examine, con carácter de prioridad, la cuestión relativa al establecimiento de normas y directrices de accesibilidad. UN ومن المؤمل أن تتناول الجمعية العامة مسألة وضع المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالوصول على وجه الأولوية.
    :: Se recomienda que la Asamblea General examine su función en la prevención de los conflictos violentos en lo que atañe al Artículo 14 de la Carta. UN :: يوصى بأن تدرس الجمعية العامة دورها في منع الصراعات العنيفة وعلاقتها بالمادة 14 من الميثاق.
    A ese respecto, sobre la base de los informes pertinentes del Secretario General, Togo cree firmemente que ha llegado el momento de que la Asamblea General examine la manera de financiar a los centros regionales para proporcionarles medios financieros suficientes. UN وفي ذلك الصدد، وبناء على تقارير الأمين العام ذات الصلة، تعتقد توغو اعتقادا راسخا أنه آن الأوان تماما كي تقوم الجمعية العامة باستعراض سبل تمويل المراكز الإقليمية كي تزودها بالوسائل المالية الوافية.
    3. Recomienda que la Asamblea General examine el informe con la participación de los miembros de la misión; UN 3- يوصي الجمعية العامة بأن تدرس التقرير بمشاركة أعضاء البعثة؛
    Las necesidades futuras se abordarán después de que la Asamblea General examine las cuestiones de política relacionadas con el personal adscrito gratuitamente. UN وستتم معالجة احتياجات المستقبل بعد استعراض الجمعية العامة لمسائل السياسة العامة المتصلة بالموظفين المعارين بدون مقابل.
    También respalda la sugerencia de que la Asamblea General examine cada año los informes anuales de la Dependencia. UN وأيد اقتراحا دعا الجمعية العامة للنظر في تقارير الوحدة السنوية على أساس سنوي.
    43. El Sr. Barriga (Liechtenstein) dice que ha llegado el momento de que la Asamblea General examine la cuestión de las aeronaves no tripuladas. UN 43 - السيد باريغا (ليختنشتاين): قال إن الوقت قد حان لكي تناقش الجمعية العامة مسألة الطائرات المسيّرة.
    Los Estados miembros de la CARICOM se unen al apoyar el llamado por un nuevo orden humano mundial y acogen con beneplácito el hecho de que la Asamblea General examine este tema. UN إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية متحدة في دعم النداء من أجل إقامة نظام إنساني عالمي جديد وترحب بنظر الجمعية العامة في هذا البند.
    En vista de esa posibilidad y hasta que la Asamblea General examine la cuestión de la protección jurídica, la Administración debería tener la precaución de no asignar al personal por contrata responsabilidades oficiales que pudieran exigir esa protección. UN ونظرا لهذا الاحتمال، وإلى أن يحين وقت معالجة الجمعية العامة لمسألة الحماية القانونية، ينبغي أن تضع اﻹدارة في اعتبارها أن لا تكلف الموظفين التعاقديين بالمسؤولية عن أية أعمال رسمية من شأنها أن تتطلب مثل هذه الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد