Uno de los medios para resolver esta cuestión es una coordinación más estrecha entre la Asamblea y el Consejo. | UN | وإحدى الطرائق التي تكفل ذلك، هي وجود تنسيق أحكم بين الجمعية والمجلس. |
En este período de sesiones, la Asamblea y el Consejo estudiarán también, en la medida de lo posible, los demás temas de sus programas. | UN | وستقوم الجمعية والمجلس بقدر اﻹمكان أثناء هذه الدورة بالنظر في البنود اﻷخرى من جدولي أعمالهما. |
En el proyecto de resolución se acoge con beneplácito esos acontecimientos y se toma nota de las decisiones adoptadas por la Asamblea y el Consejo. | UN | ويرحب مشروع القرار بهذه التطورات ويحيط علما بالقرارات التي اتخذتها الجمعية والمجلس. |
Varios aspectos concretos de la división del trabajo entre la Asamblea y el Consejo Económico y Social merecen mencionarse. | UN | وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر. |
La sección III proporciona información sobre las medidas adoptadas por la Asamblea y el Consejo para aplicar las disposiciones pertinentes de las resoluciones. | UN | ويقدم الفرع ثالثا معلومات عن الجهود التي تبذلها الجمعية العامة والمجلس لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة الواردة في القرارات. |
Se opinó que era necesario volver a examinar la relación entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إعادة النظر في العلاقة القائمة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Primero, es importante que la Asamblea y el Consejo de Seguridad trabajen juntos y no uno en contra del otro. | UN | أولا، من المهم أن تعمل الجمعية ومجلس الأمن على نحو مترادف وليس لأغراض متقاطعة. |
La Secretaría debe prestar servicios a la Asamblea y el Consejo, así como a la Comisión Jurídica y Técnica y al Comité de Finanzas. | UN | وعلى اﻷمانة أن تقدم الخدمات إلى الجمعية والمجلس وإلى اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية. |
También permite una coordinación e interacción más efectivas entre la Asamblea y el Consejo. | UN | كما أنه يتيح مزيدا من التنسيق والتفاعل الفعالين بين الجمعية والمجلس. |
Los órganos directivos de la Academia son la Asamblea y el Consejo Académico. | UN | وللأكاديمية الدولية للهندسة المعمارية هيئتان إداريتان هما الجمعية والمجلس الأكاديمي. |
Se está estableciendo una relación más sustantiva e interactiva entre la Asamblea y el Consejo. | UN | وثمة علاقة أكثر موضوعية وتفاعلية آخذة في التطور بين الجمعية والمجلس. |
Esperamos que ello dé pie a nuevas iniciativas encaminadas a disminuir las repeticiones y las duplicaciones en las labores de la Asamblea y el Consejo Económico y Social. | UN | ونأمل أن يفضي ذلك إلى بذل جهود جديدة لإنهاء التكرار والازدواجية في أعمال الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Cumple plenamente con la Carta porque respeta la distribución de responsabilidades entre la Asamblea y el Consejo. | UN | وهو يتطابق تماماً مع الميثاق، إذ أنه يحترم توزيع المسؤوليات بين الجمعية والمجلس. |
Un instrumento importante en este sentido son las consultas institucionalizadas entre los Presidentes de la Asamblea y el Consejo. | UN | وثمة أداة هامة في هذا الصدد، وهي المشاورات المؤسسة بين رئيسي الجمعية العامة والمجلس. |
Se han aprobado resoluciones y la Asamblea y el Consejo Económico y Social adoptaron decisiones con miras a mejorar y fortalecer los mecanismos de respuesta en casos de emergencia existentes en la esfera de la asistencia humanitaria. | UN | لقد اتخذت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات بغية زيادة تحسين وتعزيز اﻵلية الحالية للاستجابة لحالات الطوارئ في مجال المساعدة اﻹنسانية. |
Por consiguiente, la resolución inició una etapa no sólo de mayor equilibrio en el funcionamiento de la Asamblea y el Consejo, sino también de evolución y fortalecimiento de los mecanismos intergubernamentales en la esfera económica y social. | UN | وهكذا مهد القرار السبيل ليس فقط ﻹضفاء قدر أكبر من التوازن على عمل الجمعية العامة والمجلس. بل أيضا لزيادة تبسيط وتعزيز الجهاز الحكومي الدولي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Sin embargo, el artículo 19 plantea problemas, pues la Asamblea y el Consejo son órganos políticos, por lo que sería improcedente que ejercieran una función judicial de facto. | UN | غير أن المادة ١٩ تثير عدة مشاكل، لكون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن جهازين سياسيين وليس من الملائم لهما أن يمارسا وظيفة قضائية بصورة فعلية. |
Una sección de este tipo proporcionaría una buena base para evaluar y analizar la labor del Consejo y para examinar maneras de mejorar la relación entre la Asamblea y el Consejo. | UN | ولعل إدراج قسم من هذا النوع من شأنه أن يوفر أساسا جيدا لتقييم وتحليل أعمال المجلس والنظر في طرق تحسين التفاعل بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
También se está trabajando sobre otros aspectos de la resolución relativos a las relaciones de la Asamblea y el Consejo. | UN | ويجري حاليا كذلك العمل على تنفيذ جوانب القرار الأخرى المتعلقة بالعلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Reconocemos el papel que desempeñan la Asamblea y el Consejo de Seguridad en la lucha contra el terrorismo. | UN | ونعرب عن تقديرنا للدور الذي تقوم به الجمعية ومجلس الأمن في مكافحة الإرهاب. |
Se han aprobado los reglamentos de la Asamblea y el Consejo. | UN | واعتمد النظامان الداخليان للجمعية والمجلس. |
:: Representante de Sudáfrica en la Asamblea y el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | :: ممثل جنوب أفريقيا لدى جمعية ومجلس السلطة الدولية لقاع البحار. |
Además, la Asamblea y el Consejo tendrán ante sí un memorando del Secretario General sobre el procedimiento que debe seguirse en las elecciones. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات. |
la Asamblea y el Consejo, de conformidad con sus respectivos mandatos, podrían adoptar medidas respecto de las propuestas que figuran en los informes del Secretario General (A/48/940, A/49/834 y otros) sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ٤ - يمكن اتخاذ تدابير بشأ، الاقتراحات الواردة في تقارير اﻷمين العام A/48/940 و A/49/83 وغيرهما، عن تمويل اﻷنشطة اﻹنمائية التنفيذية، وذلك في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لولاية كل منهما. |