ويكيبيديا

    "la asociación para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكة المعنية
        
    • الشراكة من أجل
        
    • رابطة
        
    • والشراكة من أجل
        
    • الشراكة المتعلقة
        
    • الرابطة المعنية
        
    • الشراكة الخاصة
        
    • الشراكة في مجال
        
    • الرابطة في
        
    • للشراكة المتعلقة
        
    • للشراكة المعنية
        
    • للشراكة من أجل
        
    • بالشراكة من أجل
        
    • الرابطة على
        
    • الرابطة الوحدوية
        
    Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    A ese respecto, se necesitaban enfoques y mecanismos innovadores para reforzar la Asociación para el desarrollo de los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى وضع نُهج وآليات مبتكرة لتعزيز الشراكة من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    El Japón ha venido participando activamente en las diversas actividades de la Asociación para la Democracia y el Desarrollo en Centroamérica desde su misma creación. UN واليابان تشارك بنشاط في مختلف أنشطة الشراكة من أجل الديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى منذ إنشائها.
    A nivel regional, el UNICEF participa de forma activa en la Asociación para el Desarrollo de la Educación en África. UN أما على الصعيد الإقليمي، فإن اليونيسيف هي إحدى المنظمات الناشطة المشاركة في رابطة تطوير التعليم في أفريقيا.
    Ese mismo año la Asociación para la Protección de la Familia organizó un curso práctico para 120 fiscales sobre concienciación sobre la violencia. UN وعقدت رابطة حماية الأسرة حلقة عمل شملت 120 من المدعين العامين بمكتب النائب العام عن التوعية بالعنف في السنة نفسها.
    La nueva plataforma debe adaptarse al Grupo de Coordinación de Asociados y a la Asociación para la Paz en Burundi para garantizar la complementariedad de la operación. UN ويجب أن ينسجم المحفل الجديد مع فريق التنسيق مع الشركاء والشراكة من أجل السلام في بوروندي ليتسنى ضمان تكامل تلك العملية.
    Informe de la Asociación para la Medición de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones para el Desarrollo: estadísticas de la tecnología de UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية: إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Informe de la Asociación para la medición de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    En ningún aspecto es más importante la Asociación para la población y el desarrollo que en el sector de los recursos financieros. UN ليس هناك مجال تتسم به الشراكة من أجل السكان والتنمية باﻷهمية أكثر من مجال الموارد المالية.
    Albania es el primer país de la región que ha solicitado oficialmente su admisión como miembro de la OTAN, y coopera activamente en el seno de la Asociación para la paz. UN وألبانيا هي أول بلد في اﻹقليم يطلب رسميا العضوية في الناتو، وهي تتعاون بهمة في الشراكة من أجل السلام.
    A tal fin, la Conferencia reafirma la Asociación para el desarrollo. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية.
    Miembro del Consejo Ejecutivo de la Asociación para la Promoción de la Condición de la Mujer, Tailandia UN عضو، المجلس التنفيذي، رابطة النهوض بمركز المرأة، تايلند
    la Asociación para la Seguridad y la Independencia de los Funcionarios Internacionales no ha recibido hasta la fecha ninguna información sobre lo ocurrido a esos funcionarios después de su expulsión. UN ولم تتلق رابطة أمن واستقلال موظفي الخدمة المدنية الدولية حتى اﻵن أي معلومات عما حدث لهما بعد طردهما.
    la Asociación para la Seguridad y la Independencia de Funcionarios Internacionales ha establecido estadísticas sobre la situación de los funcionarios internacionales desde 1992: UN وقد وضعت رابطة أمن واستقلال موظفي الخدمة المدنية الدولية إحصاءات عن حالة الموظفين الدوليين: منذ عام ١٩٩٢:
    Estonia, Letonia y Lituania se comprometen a fortalecer sus estrechas relaciones con la Alianza por conducto del Consejo de la Asociación Euroatlántica, la Asociación para la Paz y el proceso de diálogo intensificado. UN وتتعهد إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا بتكثيف علاقاتها الوثيقة بالحلف من خلال مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية، والشراكة من أجل السلام، وبعملية الحوار المكثف.
    En este sentido, la Cumbre reafirmó la misión de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, en la que la UNCTAD tiene un papel fundamental. UN وفي هذا الصدد، أكدت القمة العالمية من جديد دور الشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات الاتصالات لأغراض التنمية، التي يلعب فيها الأونكتاد دوراً رئيسياً.
    la Asociación para LA SEGURIDAD Y LA INDEPENDENCIA DE LOS FUNCIONARIOS INTERNACIONALES (ASIFI) UN ثانياً- المعلومات الواردة من ممثلي الرابطة المعنية بأمن واستقلال الموظفين الدوليين
    Gran parte de esta labor se llevaba a cabo en el marco de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, de la XI UNCTAD. UN وتم الاضطلاع بالشطر الكبير من هذا العمل في إطار الشراكة الخاصة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo representa una modalidad más específica de colaboración interinstitucional. UN وتعد الشراكة في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية مثالاً على التعاون الأكثر تحديداً بين الوكالات.
    la Asociación para las Iniciativas Democráticas aplicó con éxito ese método innovador, que contribuyó a cubrir una laguna en la protección jurídica de los derechos de la mujer. UN وقد توفقت الرابطة في تنفيذ هذا النهج المبتكر الذي ساعد على سد النقص في مجال الحماية القانونية لحقوق المرأة.
    En este sentido, se mencionó la función que podría desempeñar la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo, así como la UNCTAD en tanto que miembro de la Asociación, para atender las necesidades de fomento de la capacidad de las oficinas nacionales de estadística de los países en desarrollo. UN وأُشير في هذا الصدد إلى الدور الذي يمكن للشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، والأونكتاد بوصفه عضواً في هذه الشراكة، أن يؤديا، في تناول احتياجات المكاتب الإحصائية الوطنية للبلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    Miembro del comité directivo de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo. UN عضوية اللجنة الدائمة للشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    la Asociación para el desarrollo debe basarse en una definición clara de las funciones, la fijación de objetivos comunes y la adopción de medidas conjuntas. UN لا بد للشراكة من أجل التنمية أن تقوم على أساس تحديد واضح لﻷدوار، وإرساء أهداف مشتركة، واستنباط عمل مشترك.
    Se subrayó la disponibilidad de asistencia a los países de la Asociación para la Paz mediante un fondo fiduciario de la Asociación. UN وجرى التأكيد على ضرورة توفير المساعدات لبلدان الشراكة من أجل السلام من خلال حساب استئماني خاص بالشراكة من أجل السلام.
    El Ministerio de Justicia trabaja con la Asociación para elaborar recursos a fin de que los encargados de prestar servicios a las víctimas sean más conscientes de las necesidades específicas de las familias de las mujeres aborígenes desaparecidas o asesinadas. UN كما تعمل وزارة العدل الاتحادية مع الرابطة على بحث سبل إيجاد الموارد من أجل توعية مقدمي الخدمات الذين يتعاملون مع الضحايا بشأن الاحتياجات الخاصة لأسر نساء الشعوب الأصلية المفقودات والقتيلات.
    A lo largo de los años, se han presentado ante el Relator Especial distintas acusaciones contra la Asociación para la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión por su supuesta participación en actos de violencia política y criminal. UN ويعتقد المقرر الخاص أن هذا التطور مسألة تثير القلق الشديد، ذلك أن المقرر الخاص ظل يتلقى طوال السنين الماضية ادعاءات مختلفة عن تورط الرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية في أفعال عنف سياسية وإجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد