la Célula de investigación estaba compuesta de oficiales de derechos humanos, expertos forenses y un investigador de la policía que estaba a cargo de la unidad de gestión de la información. | UN | وشملت خلية التحقيق موظفين لحقوق اﻹنسان، وخبراء في الطب الشرعي، ومحقق شرطة كان مسؤولا عن وحدة إدارة المعلومات. |
Del Representante Especial dependería directamente el Comandante de la Fuerza, el Asesor Jurídico Principal y el Jefe de la Célula de Análisis de Misiones Conjuntas. | UN | وسيقدم التقارير مباشرة إلى الممثل الخاص كل من قائد القوة، والمستشار القانوني الأقدم، ومراجع الحسابات الأقدم، ورئيس خلية التحليل المشتركة للبعثة. |
la Célula de Asistencia de las Naciones Unidas también siguió prestando asistencia a la Unión Africana en los ámbitos de la planificación y la gestión de las operaciones. | UN | كما واصلت خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة مساعدتها إلى الاتحاد الأفريقي في التخطيط والإدارة في المجال التشغيلي. |
Hay dos secciones nuevas, el Centro de Control de Operaciones Logísticas Conjuntas y la Célula de Información Geográfica. | UN | وهي تشمل قسمين جديدين، هما المركز المشترك لمراقبة عمليات النقل والإمداد، وخلية المعلومات الجغرافية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de crear la Célula de enlace de las oficinas sobre el terreno. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الاقتراح المتعلق بإنشاء خلية للاتصال بالمكاتب الميدانية. |
El Grupo toma nota de la creación de la Célula de reflexión estratégica por el Gobierno interino y de las contribuciones que podrá hacer. | UN | ويشير الفريق إلى إنشاء الحكومة المؤقتة خلية التفكير الاستراتيجي وإلى المساهمات المحتملة للخلية. |
Hasta la fecha, la Célula de actividades relativas a las minas de la MINURSO cuenta con dos oficiales militares. | UN | وحتى الآن، زُودت خلية الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة بضابطين عسكريين. |
Producto inferior al previsto debido a que la Célula de Capacitación no había alcanzado pleno rendimiento | UN | انخفاض الناتج لأن خلية تقديم التدريب كانت لا تزال دون مستوى التشغيل الكامل |
la Célula de Capacitación no había alcanzado pleno rendimiento | UN | كانت خلية تقديم التدريب لا تزال دون مستوى التشغيل الكامل |
Número de funcionarios de contratación internacional menor del previsto a causa de la demora en la contratación de 8 funcionarios para la Célula de Capacitación | UN | انخفاض عدد الموظفين الدوليين عن المستوى المقرر بسبب تأخر شغل 8 وظائف في خلية تقديم التدريب |
Había vacantes, sobre todo, en la Célula de Capacitación y la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وكانت كثرة الشواغر واضحة أساساً في خلية تقديم التدريب ومكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Traslado del puesto de Jefe de la Célula de Apoyo y Planificación de la Misión para dirigir la Sección de Administración de Bienes | UN | تحويل وظيفة رئيس خلية الدعم والتخطيط في البعثة إلى وظيفة رئيس قسم إدارة الممتلكات |
El Secretario General señaló que la Célula de Planificación Estratégica contribuiría a ese proceso. | UN | ولاحظ الأمين العام أن خلية التخطيط الاستراتيجي ستتعهد تلك العملية. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe el establecimiento de la Célula de Planificación Estratégica y las propuestas conexas relativas a su personal. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء خلية للتخطيط الاستراتيجي وعلى مقترحات التوظيف المتصلة بها. |
1 reasignado a la Célula de Planificación Estratégica y 1 al Centro de Operaciones Conjuntas | UN | نُقلت واحدة إلى خلية التخطيط الاستراتيجي وواحدة إلى مركز العمليات المشتركة |
:: Mecanismos de respuesta ante las crisis activados por conducto de la Célula de respuesta ante las crisis | UN | :: تشغيل آليات لمواجهة الأزمات عن طريق خلية مواجهة الأزمات |
La Sección seguirá estando integrada por la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios, la Dependencia de Equipo de Propiedad de los Contingentes, la Dependencia de Enajenación de Bienes y la Célula de Datos. | UN | وسيظل القسم مؤلفا من وحدة مراقبة الممتلكات وجردها، ووحدة المعدات المملوكة للوحدات والتصرف في الممتلكات، وخلية البيانات. |
El Servicio está organizado en tres equipos funcionales: el equipo judicial, la Célula de políticas y orientación y el equipo de prisiones | UN | ونُظمت الدائرة في 3 أفرقة وظيفية هي فريق العدالة، وخلية السياسات والتوجيه، وفريق المؤسسات الإصلاحية |
Como primera medida, todos los grupos armados participantes designaron representantes para los equipos de reconocimiento de los emplazamientos y la Célula de coordinación de las operaciones. | UN | وكخطوة أولى، عينت كافة الجماعات المسلحة المشاركة ممثلين لأفرقة استطلاع المواقع وخلية تنسيق العمليات. |
Adquisición de equipo de procesamiento electrónico de datos para la Célula de capacitación y los ejercicios militares. | UN | والحصول على معدات تجهيز البيانات الكترونيا لخلية التدريب والتدريبات العسكرية. |
la Célula de crisis presentó un proyecto de plan de acción, que fue aprobado por unanimidad por el Consejo Ejecutivo como el Plan de Acción de Phuket. | UN | وقدمت فرقة العمل المعنية بحالات الطوارئ مشروعا لخطة عمل اعتمدها المجلس التنفيذي بالإجماع بوصفها خطة عمل فوكيت. |
Singapur confía en que con la detención de las 13 personas se ha conseguido desbaratar los planes de la Célula de organizar atentados terroristas contra determinados objetivos en Singapur. | UN | وسنغافورة واثقة من أن اعتقال الأشخاص الثلاثة عشر أحبط خطط الخلية من أجل شن هجمات على أهداف مختارة في سنغافورة. |
Indicadores de posible actividad sospechosa asociada con la Célula de Hamburgo involucrada en los ataques perpetrados en los Estados Unidos el 11 de septiembre de 2001 | UN | المؤشرات على الأنشطة المشبوهة المحتملة التي اقترنت بخلية هامبورغ الضالعة في الهجمات التي وقعت داخل الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 |