Le ha visto la cara, eso le servirá si sospecha de mí. | Open Subtitles | إن وجهك قد انطبع في ذاكرته, وهذا يجعلك تطمئنين مني |
Así que se lo puedo decir en la cara, Sr. Alcalde Asesinó al tipo | Open Subtitles | لذا أستطيع أن أخبرهم عن وجهك , سيد عمدة أنك قتلت الرجل |
Si les dijera que esta es la cara de la pura alegría, ¿me llamarían loco? | TED | إذا أخبرتكم أن هذا كان الوجه الحقيقي للمتعة الخالصة. فهل ستقولون أنني مجنون؟ |
Sufrí quemaduras en la cara y estuve inconsciente durante unos 30 minutos. | UN | وأصبت بحروق في وجهي. وفقدت الوعي لمدة 30 دقيقة تقريبا. |
Les decimos lo que tenemos que decirles, como un verdadero patriota lo haría en la cara del invasor. | UN | ونحن نخبرهم بما يجب علينا أن نخبرهم به مثلما يفعل الوطني الحقيقي في وجه الغزاة. |
- Tiene un corte en la cara por el cristal y está dolorida porque me caí sobre ella. | Open Subtitles | جُرحت في وجهها بسبب الزجاج وهي متورّمة في المكان الذي أمسكتها منه لكن بخلاف ذلك |
¿Alguna vez te llevaste una pelota o un guante a la cara? | Open Subtitles | هل رفعت الكرة أو القفاز إلي وجهك في أي وقت؟ |
Si no quieres verme, dímelo, pero deja que te mire a la cara para creerlo. | Open Subtitles | إذا كنتِ لا ترغبين بوبجودي هنا ، فأخبريني ولكن دعيني أرى وجهك لأصدق |
No dejarás que nadie vuelva a cerrarte la puerta en la cara. | Open Subtitles | لا تـدع أحـداً يغلـق الباب بعنف في وجهك ثانيّة أبدّاً |
Desde ahora que me enoje contigo tendré la cortesía de decírtelo en la cara. | Open Subtitles | لذا من الآن فصـاعدا حين تُـغضبنـي سأعـاملك بلبـاقة الإنفجـار غضبـا في وجهك |
Aquí unos escaladores comenzando a subir lo que se conoce como la cara triangular. | TED | وهنا صورة لبعض المتسلقين بدأوا بصعود القمة مروراً بما يُدعى الوجه المثلثي |
Esa graciosa niñita con la cara arrugada. | Open Subtitles | الفتاة الصغيرة الغريبة ذات الوجه المُنقَبِض. |
No es que no me gustes pero para serte sincera me cuesta mucho asimilar que te pintes la cara. | Open Subtitles | لا أقصد أني لا أستلطفك، ولكن بصراحة شديدة، أواجه صعوبة في التغلب على موضوع دهن الوجه. |
Me hizo tantos agujeros en la cara que la saliva me salía por las mejillas. | Open Subtitles | وضربني لذلك هناك العديد من الثقوب في وجهي وكان اللعاب يخرج من خدودي |
Una vez, sin motivo alguno, me alisé el cabello y las hebras no dejaban de taparme la cara. | Open Subtitles | فمثلاً ذات مرة، وبدون سبب أسدلت شعري وكانت كل تلك الجدائل تغطي وجهي طيلة الوقت. |
Todos en la escuela hablaran de mi. No podre darles la cara. | Open Subtitles | كل شخص في المدرسة سيتكلم عني لا أستطيع رؤية وجهي |
Diez días después del incidente, la víctima seguía teniendo hematomas claramente visibles en la cara, el pecho y la parte superior del cuerpo. | UN | وبعد عشرة أيام من الحادثة، ظلت هنالك آثار واضحة بجلاء لكدمات على وجه المجني عليه وصدره والجزء العلوي من جسمه. |
Ya que el Departamento de Información Pública es la cara y la voz públicas de las Naciones Unidas, los Estados Miembros deberían prestarle más apoyo. | UN | وذكر أن هذه الإدارة هي وجه الأمم المتحدة وصوتها بالنسبة للرأي العام وأنه ينبغي للدول الأعضاء أن تمنحها مزيدا من الدعم. |
Pero notarán algo más y es que la cara del Sol tiene pecas. | TED | لكنكم ستلاحظون أمرا آخر، وهو أن هناك على وجه الشمس نمشا. |
¿Ves como se les queda la cara a cuadros a los Tendril? | Open Subtitles | هل لاحظتم كيف أن هذه التسريحة أظهرت جمال وجهها ؟ |
Lo hospitalizaron con magulladuras en la cara, quemaduras en las muñecas y lesiones en los ligamentos de las rodillas. | UN | ونقل الصحفي إلى المستشفى وهو مصاب بكدمات في وجهه وسحجات في معصميه وإصابات في أربطة ركبتيه. |
Si la descubro mintiendo de nuevo le disparo en la cara... para que lo recuerde por el resto de su vida. | Open Subtitles | لو أمسكت بكِ وأنتِ تكذبين علي مجددًا سأطلق النار على وجهكِ لكي تتذكري ذلك لما تبقى من عمركِ |
No fue capaz de identificar a ninguno de los soldados porque todos llevaban la cara pintada de negro y casco. | UN | ولم يكن بوسعه التعرف على أي من الجنود لأن وجوههم كانت مصبوغة باللون الأسود وكانوا يرتدون الخوذ. |
O por ti mismo, mientras tengas miedo de mirarme a la cara. | Open Subtitles | أو لك, عندما تكون خائفآ ترى ما رأيت على وجهى. |
Tuve la primera de esas cosas y me explotó en la cara. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي أول وأحد من أولئك، و إنفجرَ في وجهِي. |
- ¡Por ti no podemos dar la cara frente a la buena sociedad! | Open Subtitles | عيبك بإننا لا يمكن أن نرى وجوهنا في المجتمع المؤدب ثانية |
Cualquiera que pueda disparar en la cara a sus amigos y no tener ningún problema, es mi amigo. | Open Subtitles | أي شخص مَنْ يَسْتَطيع الإدانة صديقه في الوجهِ ويُقنعُه بأخذ الضربةَ لأنه نوعُي مِنْ المواطنِ. |
En el tacto, paso del suave aterciopelado, el agua, al aire que frota la cara. | TED | على مستوى اللمس، أنتقل من احساس مُخملي، لطيف، بالماء، إلى الهواء الذي سيحتكّ بوجهي. |
Algunas de las muchachas dijeron que nunca habían mirado a la cara al personal de mantenimiento de la paz ni podían diferenciar entre personas no congoleñas. | UN | وذكر عدد من الفتيات أنهن لم يكن ينظرن إلى وجوه حفّاظ السلام أو أنهن لم يتمكن من التمييز فيما بين غير الكونغوليين. |
Y lávate la cara, o habrá sonrisas en toda tu almohada. | Open Subtitles | واغسِل وجهكَ, وإلّا غطّت الابتسامات وسادتك. |