ويكيبيديا

    "la ciencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلم
        
    • العلوم
        
    • والعلم
        
    • علوم
        
    • العلمية
        
    • للعلم
        
    • بالعلوم
        
    • العلمي
        
    • علم
        
    • بالعلم
        
    • للعلوم
        
    • العِلم
        
    • بعلوم
        
    • لعلوم
        
    • بعلم
        
    Pasando ahora al tema de la ciencia y la tecnología, desearía comenzar diciendo que la Embajadora Peggy Mason merece nuestra profunda gratitud. UN وبالانتقال اﻵن الى موضوع العلم والتكنولوجيا، أود أن أبدأ بالقول إن السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا تستحق امتناننا العميق.
    Reconociendo la función exclusiva de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, UN ' اذ تقر بالدور الفريد الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية،
    Desde hace tiempo está generalmente aceptado en la ciencia política moderna que la opinión pública es compañera inseparable del que hace la política. UN وكثيرا ما كان متصورا في إطار العلوم السياسية الحديثة بأن مقولة الرأي العام شريكا لصانع السياسة تشكل جماع الحكمة كلها.
    También ha firmado acuerdos con 46 entidades extranjeras relacionadas con la ciencia y la tecnología. UN ووقعت أيضا على اتفاقات مع 46 كيانا أجنبيا له علاقة بمجال العلوم والتكنولوجيا.
    la Educación, la ciencia y la Cultura UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Mientras tanto, hay que esforzarse por aplicar los acuerdos en vigor sobre la utilización pacífica de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales. UN وإلى أن يتم ذلك، يجب توجيه الجهود نحو تنفيذ ما هو قائم من اتفاقات بشأن الاستخدام السلمي لنتاج علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Al mismo tiempo, creemos que el Tratado debería contar con los adelantos de la ciencia y la tecnología del futuro. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن المعاهدة يجب أن تستفيد من التقدم الذي يحرزه العلم والتكنولوجيا في المستقبل.
    la ciencia y la tecnología no bastan para prevenir los desastres en tal escala; el factor humano también debe tenerse en cuenta. UN لذا فإن العلم والتكنولوجيا وحدهما غير كافيين للتعامل مع الوقاية من الكوارث على هذا المقياس؛ ويجب مراعاة العامل اﻹنساني.
    Creemos que la ciencia y la tecnología mundiales se beneficiarán en el futuro de los resultados de la misión. UN إننا نعتقد أن العلم والتكنولوجيا في جميع أنحاء العالم سيتفيدان في الوقت المناسب من حصيلة البعثة.
    En conjunto, se invirtieron más energías en fomentar las aplicaciones concretas de la ciencia y la tecnología para la reducción de desastres. UN وبوجه عام، فقد بذل جهد أكبر في مجال الترويج لتطبيق العلم والتكنولوجيا تطبيقا ملموسا في مجالات الحد من الكوارث.
    El Organismo celebra anualmente unas 400 reuniones técnicas sobre diversos temas relativos a la ciencia y la tecnología nucleares. UN فالوكالة تعقد سنويا أكثر من ٤٠٠ اجتماع تقني بشأن مختلف الموضوعات في مجال العلم والتكنولوجيا النوويين.
    Por el contrario, los órganos que se ocupan de la ciencia y la tecnología han perdido eficacia desde 1992. UN وبدلا عن ذلك، فإن الهيئات التي تتناول موضوع العلم والتكنولوجيا قد أصابها الوهن منذ سنة ١٩٩٢.
    La necesidad imperiosa de tratamiento para esos enfermos jóvenes puede satisfacerse con los avances de la ciencia médica. UN ويمكن الوفاء بالحاجة الملحة لعلاج أولئك المرضى الصغار من خلال أوجه التقدم في العلوم الطبية.
    la ciencia agrícola registró un IPF del 33,4 por ciento y la tecnología mecánica del 38,6 por ciento. UN وسجلت العلوم الزراعية معدل اشتراك إناث نسبته 33.4 في المائة والتكنولوجيا الهندسية 38.6 في المائة.
    En la investigación agroecológica la ciencia moderna se combina con los conocimientos locales. UN وتلتقي العلوم الحديثة مع المعارف المحلية في إطار البحوث الإيكولوجية الزراعية.
    la Educación, la ciencia y la Cultura UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    LA EDUCACIÓN, la ciencia Y LA CULTURA UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Así que tenemos que pensar de manera diferente sobre la ciencia agrícola. TED لذلك فنحن بحاجة الى التفكير بشكل مختلف حول علوم الزّراعة.
    ¿Y quieres que te ayudemos a reclutar a este idiota en vez de alumnos modelo o genios de la ciencia? Open Subtitles إذا أنت تريد أن نساعدك في جذب هذا المغفل بدلاً من طالب شرف أو عبقري علوم ؟
    También es miembro del Comité Científico de Investigaciones Oceanográficas del Consejo Internacional para la ciencia. UN وهو أيضاً عضو في اللجنة العلمية المعنية ببحوث المحيطات، التابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    El daño es mutuo, porque nuestra ciencia ha contribuido considerablemente al desarrollo en general de la ciencia mundial, incluida la medicina. UN والضرر متبادل ﻷن علمنا ساهم كثيرا في التطور العام للعلم في العالم، بما في ذلك في مجال الطب.
    Existen importantes oportunidades similares en relación con la ciencia de la plataforma. UN وتوجد فرص مماثلة كبيرة فيما يتعلق بالعلوم محل اهتمام المنبر.
    Siempre me ha inspirado la ciencia ficción. TED لطالما كان الخيال العلمي مصدرًا لإلهامي.
    Casi todas sus decisiones son modelos de claridad y precisión, así como contribuciones sobresalientes a la ciencia del derecho internacional. UN وقال إن جميع قراراتها تقريبا تعتبر مثالا للوضوح والدقة، كما تعد إسهامات ممتازة في علم القانون الدولي.
    Y creo que para algunos su objetivo no será tanto la ciencia, TED إذ أعتقد أنه وبالنسبة للبعض لن يكون الأمر متعلقاً بالعلم.
    Por lo tanto lo que parece ser pura publicación científica de la investigación académica y todo el edificio de la ciencia. Open Subtitles ذاك الذي يبدو على أنّه بحث أكاديمي عِلمي خالص و منشورات الصُحف و هذا الصرح الكامل من العِلم
    Se habían establecido centros regionales de educación sobre ciencia y tecnología espacial en importantes universidades e institutos de investigación nacionales orientados hacia la ciencia y la tecnología. UN وأوضح أنه قد تم اﻵن إنشاء مراكز إقليمية للتعليم الخاص بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في الجامعات الوطنية ومعاهد البحوث الكبرى ذات الوجهة العلمية والتكنولوجية.
    El año transcurrido ha sido un año notable en la ciencia espacial. UN كان العام الماضي عاما هاما بالنسبة لعلوم الفضاء.
    Una de las primeras organizaciones en interesarse en la ciencia oceánica fue el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM). UN وكانت إحدى أوائل المنظمات المعنية بعلم المحيطات هي المجلس الدولي لاستكشاف البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد