Aún hoy, a pocos kilómetros de esta sala, podemos contemplar, pasmados, la columna de humo que marca las ruinas de las Torres Gemelas. | UN | وحتى اليوم، على بعد بضعة كيلومترات من هذه القاعة، يمكننا أن نرى في ذهول عمود الدخان الذي يميز أطلال البرجين. |
Otra opción sería señalar los productos prohibidos con la palabra " ninguno " en la columna de exenciones para usos permitidos. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تبيان المنتجات المحظورة بإدراج كلمة ' ' لا شيء`` في عمود إعفاء الاستخدام المسموح به. |
Hank simplemente esperará hasta que hayáis terminado de hablar antes de clavar una aguja en la columna de Ernie. | Open Subtitles | هانك سينتظركم يا أصدقاء حتى تنتهوا من حديثكم قبل أن أغرز الإبرة في عمود أرني الفقري |
En particular, algunas delegaciones distinguieron entre los recursos genéticos de la columna de agua y los de los fondos marinos. | UN | وميز، على وجه الخصوص، بعض الوفود بين الموارد الجينية في العمود المائي والموارد الجينية في قاع البحار. |
Ello brindará una perspectiva visual de la columna de desechos y puede ayudar a determinar las necesidades analíticas. | UN | حيث أن هذا الاختبار سوف يعطي تصوراً نظرياً لعمود النفاية، أو قد يساعد في تحديد الاحتياجات التحليلية. |
En la columna de la izquierda, debajo de " Modo de exposición " : | UN | في العمود الأيسر، تحت خانة " سبيل التعرض " : |
Estoy buscando a alguien que tuviera un motivo para herir a esos chicos, que hubiera amañado los frenos o la columna de dirección. | Open Subtitles | إني أبحث فحسب عن شخص كان لديه دافع لإيذاء هؤلاء الشباب ويمكن أن يكون قد تلاعب بالمكابح أو عمود القيادة. |
la columna de despliegue efectivo corresponde a información contenida en los informes de ejecución. | UN | يبين عمود الوزع الفعلي المعلومات الواردة في تقارير اﻷداء. |
Los efectos de ambos factores se reflejan en la columna de las cifras ajustadas de los cuadros del presupuesto. | UN | وقد بُيﱢن أثر كلا العنصرين في عمود إعادة تقدير التكاليف في جداول الميزانية. |
Se caracterizará la población de plancton en los primeros 200 metros de la columna de agua. | UN | ينبغي تحديد خصائص طائفة العوالق النباتية في اﻟ ٢٠٠ متر العليا من عمود المياه. |
Este criterio puede ofrecer indicios cuantitativos claros en lugar de la columna de beneficios de un análisis tradicional de costos-beneficios. | UN | ويمكن أن يقدم هذا النهج أدلة كمية واضحة عوضا عن عمود الفوائد في أي تحليل تقليدي للتكاليف والفوائد. |
1. Permitan que el vehículo se sitúe a menos de 10 m de un punto predeterminado de la columna de agua; | UN | 1 - تمكين المركبــة مــن الابتعــاد مسافة 10 أمتار عن نقطة ما محددة سلفا في عمود الماء؛ أو |
El número de especies pelágicas en la columna de agua aumenta de las altas a las bajas latitudes. | UN | فعدد الأنواع اليمية في عمود المياه يرتفع كلما انخفض خط العرض. |
La Arabia Saudita alega además que existe el riesgo de que los sedimentos contaminados puedan ser devueltos a la columna de agua y tener consecuencias ecológicas negativas adicionales. | UN | وتدعي العربية السعودية كذلك أن هناك خطر إمكان انطلاق هذه الترسبات الملوثة ثانية إلى عمود المياه، مما سيؤدي إلى مزيد من الآثار الإيكولوجية السلبية. |
El Iraq afirma que el agua de las bahías tiene muy poco movimiento de renovación y que, por lo tanto, la contaminación queda efectivamente encerrada en el sedimento y no es devuelta a la columna de agua. | UN | ويذكر العراق أن مياه الخلجان ضعيفة التحول جداً، وبالتالي فإن أي تلوث يحجز فعلاً في الراسب ولا ينطلق في عمود المياه. |
La interpretación del espesor de la columna de sedimento está sujeta a un grado considerable de incertidumbre. | UN | مما يجعل تفسير سُمك العمود الترسبي، أو الطابع الفيزيائي للمواد الجيولوجية، عرضة لقدر كبير من عدم التيقن. |
Nótese que la columna de la izquierda no presenta necesariamente los párrafos pertinentes en forma consecutiva. | UN | وتنبغي ملاحظة أن العمود اﻷيمن لا يتبع بالضرورة الفقرات ذات الصلة بطريقة مسلسلة. |
En la columna de la derecho se describe cómo se ha vigilado la aplicación y se formulan sugerencias para simplificar el examen de la aplicación. | UN | أما العمود الواقع على اليسار فيوضح سبل رصد التنفيذ ويتضمن مقترحات لتبسيط استعراض التنفيذ. |
Por lo tanto, la columna del año de base debe regularse de forma idéntica a la columna de 1990 a fin de evitar errores en la columna de cambios. | UN | وعليه، فإن العمود المخصص للسنة الأساس كان يجب أن يكون موافقاً لعمود عام 1990 من أجل منع وقوع خطأ في عمود التغيير. |
Causa en la que el tribunal falló que el hecho de anotar si un niño nació dentro o fuera del matrimonio en la columna de relaciones del registro de familias no viola el derecho a la privacidad y no puede ser considerado ilegal. | UN | قضية حكمت فيها المحكمة بأن تدوين ما إذا كان الطفل قد وُلد في كنف الزوجية أو خارج كنف الزوجية في خانة العلاقة في السجل العائلي لا ينتهك الحق في الخصوصية ولا يمكن اعتباره غير قانوني. |
En cada una de esas zonas, el contratista examinó los parámetros químicos y biológicos de la columna de agua y el sedimento, y describió las metodologías utilizadas. | UN | وقام المتعاقد، في كل منطقة، بفحص البارامترات الكيميائية والأحيائية للعمود المائي والترسّب، ووصف المنهجيات المستخدمة. |
VIII). la columna de consignaciones del estado financiero IV no contiene subcolumnas para consignaciones suplementarias y otros ajustes, transferencias y revisiones. | UN | ولا يتضمن عمود الاعتمادات من البيان الرابع أعمدة فرعية للاعتمادات الإضافية وغيرها من التسويات والتحويلات والتنقيحات. |
Se recogieron datos químicos de la columna de agua y los sedimentos; los análisis bioquímicos de los sedimentos se llevarán a cabo en 2010. | UN | كما جمِّعت البيانات الكيميائية الخاصة بالعمود المائي والرواسب، ومن المقرر إجراء تحليل جيوكيميائي للرواسب في عام 2010. |
Con esto quedaron sólo unas pocas posiciones serbias entre la columna de hombres y los combatientes de Orić. | UN | وبذلك لم تبق إلا مواقع محدودة بين طابور الرجال والمقاتلين التابعين ﻷوريتش. |
75 pasos a partir de la columna de piedra. | Open Subtitles | خمس وسبعون خطوة مِنْ عمودِ الصخرةَ |
Esta declaración refuta de plano la " versión de la columna de agua " divulgada por el grupo títere. | UN | ويدحض هذا القول بشكل قاطع ' ' قصة انبثاق نافورة مياه`` على النحو الذي روجه الفريق العميل. |
la columna de la izquierda indica el tema a que se hace referencia en el informe oral y la columna de la derecha indica la signatura del documento en el cual figura el acta resumida de la reunión correspondiente. | UN | يشيرالعمود اﻷيمن إلى البند الذي يتناوله التقرير الشفوي، والعمود اﻷيسر إلى رمز الوثيقة التي بوب تحتها المحضر الموجز المقابل. |