ويكيبيديا

    "la comisión por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة من
        
    • اللجنة على
        
    • اللجنة عن
        
    • للجنة القانون الدولي
        
    • اللجنة لما
        
    • بأن تعتمده اللجنة
        
    • للجنة لاضطلاعها
        
    • اللجنة بتوافق
        
    • اللجنة فيما
        
    • للجنة لما
        
    • الهيئة على
        
    • للجنة من
        
    • قررته اللجنة في
        
    • اللجنة بسبب
        
    • تبذلها اللجنة
        
    Cada uno de los informes del Secretario General debe ser presentado a la Comisión por un representante de la Secretaría. UN بل ينبغي أن يقدم كل تقرير من تقارير الأمين العام إلى اللجنة من قبل ممثل للأمانة العامة.
    Expresa su reconocimiento por los esfuerzos de la Comisión por preparar preguntas concretas a las que debían responder los Estados. UN وأعرب عن تقديره لما بذلته هذه اللجنة من جهود لوضع أسئلة محددة طُلب من الدول الإجابة عليها.
    Una vez más, deseo expresar mi reconocimiento a la Comisión por su participación constructiva y su siempre útil asesoramiento. UN وأظلّ أعرب عن تقديري لما أبدته اللجنة من مشاركة بناءة ولما أسدته لي من مشورة مفيدة.
    Por lo tanto, agradecemos a la Comisión por sus esfuerzos y esperamos que el proyecto de resolución sea aprobado sin votación. UN ونشكر مكتب اللجنة على جهوده، ونأمل في أن يؤدي مشروع القرار التمهيدي إلى مشروع قرار يعتمد دون تصويت.
    Miembro de la Comisión por Miembro Suplente de la Comisión la parte georgiana por la parte georgiana UN عضو اللجنة عن الجانب الجورجي عضو اللجنة المناوب عن الجانب الجورجي
    Su delegación agradece la valiosa asistencia prestada a la Comisión por el PNUMA. UN وقال إن وفده يعرب عن تقديره للمساعدة القيمة المقدمة إلى اللجنة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    la Comisión por EL PRESIDENTE DE LA FEDERACIÓN DE ASOCIACIONES DE FUNCIONARIOS PÚBLICOS INTERNACIONALES UN اللجنة من رئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    Ello ha requerido una estrecha cooperación entre la Comisión, por un parte, y la industria y otros sectores productivos y sociales, por la otra. UN وقد اقتضى ذلك تعاونا وثيقا بين اللجنة من جهة، والصناعة والقطاعات الإنتاجية والاجتماعية الأخرى، من جهة ثانية.
    Se ha demostrado que la carta dirigida a la Comisión por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria contenía informaciones falsas. UN وقد ثبت أن الرسالة التي وردت إلى اللجنة من وزير خارجية الجمهورية العربية السورية تضمنت معلومات مغلوطة.
    Carta de fecha 24 de septiembre de 2007 dirigida al Presidente de la Comisión por Senia Bachir-Abderahman, Unión de la Juventud UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من سنية بشير عبد الرحمن من اتحاد الشباب الصحراوي*
    Carta de fecha 27 de septiembre de 2007 dirigida al Presidente de la Comisión por Rima Miles, Guahan Indigenous Collective* UN رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من ريما مايلز، تجمُّع الشعوب الأصلية في غواهان*
    Esas diferencias confirman algunas de las conclusiones previas de la Comisión por lo que respecta a la posición y el tamaño de los artefactos improvisados utilizados en cada caso. UN وتؤكد هذه الاختلافات بعض الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة من قبل بشأن موقع وحجم الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي استُخدمت في كل حالة من تلك الحالات.
    Carta de fecha 19 de septiembre de 2008 dirigida al Presidente de la Comisión por Craig Santos Perez Guahan Indigenous Collective* UN رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2008 موجهة إلى رئيس اللجنة من غريغ سانتوس بيريز، تجمُّع الشعوب الأصلية في غواهان*
    Carta de fecha 18 de septiembre de 2009 dirigida al Presidente de la Comisión por Jean-Yves de Cara* UN رسالـــــة مؤرخـــــة 18 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من جان - إيف دو كارا*
    La Comisión, por lo tanto, recomienda que no se efectúe la reclasificación propuesta en este momento. UN وتوصي اللجنة من ثم بعدم الأخذ بمقترح إعادة التصنيف في هذا الوقت.
    Acoge con agrado el apoyo a los esfuerzos de la Comisión por intensificar su labor en la esfera de la asistencia y la cooperación técnicas. UN ورحب كذلك بدعمها للجهود التي تبذلها اللجنة من أجل تكثيف عملها فيما يتعلق بالمساعدة والتعاون في الميدان التقني.
    Desearía recordar aquí mi gratitud a los miembros de la Comisión por la extrema seriedad, dedicación y creatividad con que acometieron su tarea. UN ويتعيين علي أن أسجل هنا امتناني ﻷعضاء اللجنة على ما اتسموا به من جدية قصوى وتفاني وابداع في أداء مهمتهم.
    La Junta puede analizar las cuestiones y comunicar sus opiniones y propuestas a la Comisión por conducto del Secretario General. UN وبإمكان المجلس أن يقوم بتحليل المسائل وتقديم آرائه ومقترحاته إلى اللجنة عن طريق اﻷمين العام.
    El Comité Europeo de Cooperación Jurídica estuvo representado en el presente período de sesiones de la Comisión por el Sr. Hans J. Nilsson. UN ومثﱠل اللجنة اﻷوروبية للتعاون القانوني في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد هانز ج. نيلسون.
    Al parecer el Iraq consideraba decisiva y fundamental esta información sobre sus actividades prohibidas, razón por la cual no la había puesto en conocimiento de la Comisión por más de cuatro años. UN ويبدو أن العراق اعتبر تلك المعلومات حساسة وأساسية عن أنشطته المحظورة ولذا فقد حجبت عن اللجنة لما يربو على أربع سنوات.
    460. También en la 76.ª sesión, la Comisión examinó el proyecto de decisión 10, recomendado a la Comisión por la Subcomisión (véase E/CN.4/2001/2E/CN.4/Sub.2/2000/46, cap. I). UN 460- في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة في مشروع المقرر 10 الذي أوصت اللجنة الفرعية بأن تعتمده اللجنة (انظر E/CN.4/2001/2-E/CN.4/Sub.2/2000/46، الفصل الأول).
    b) Expresa su reconocimiento a la Comisión por las actividades de asistencia técnica llevadas a cabo en Azerbaiyán, Brasil, China, Etiopía (para el Mercado Común para el África Oriental y Meridional), Serbia y Montenegro, Eslovenia, Sudáfrica (para la Asociación de Organismos de Reforma Legislativa de África Oriental y Meridional), y Tailandia; UN (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لاضطلاعها بأنشطة تقديم المساعدة التقنية في إثيوبيا (لصالح السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي) وأذربيجان والبرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا (لصالح رابطة وكالات إصلاح القانون لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي) وسلوفينيا وصربيا والجبل الأسود والصين؛
    El nombramiento de relatores especiales por el Presidente debe ser aprobado por la Comisión por consenso. UN ينبغي أن تُقرّ اللجنة بتوافق اﻵراء تعيين اﻷمين العام للمقررين الخاصين.
    Wolff & Müller ha presentado una reclamación ante la Comisión por las mismas pérdidas. UN وقد قدمت هذه الشركة الأخيرة مطالبة إلى اللجنة فيما يتعلق بنفس الخسائر.
    Los miembros del Consejo también expresaron su reconocimiento a la Comisión por la labor realizada durante el décimo período de sesiones. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تقديرهم للجنة لما اضطلعت به من أعمال خلال الدورة العاشرة.
    Deseo dar las gracias a la Comisión por la atmósfera de cooperación. UN وأود أن أشكر الهيئة على ما أوجدته من أجواء التعاون.
    La Secretaría agradece el apoyo financiero, en especie y político proporcionado a la Comisión por los Estados Miembros. UN وتعرب الأمانة العامة عن امتنانها للدول الأعضاء لما قدمته للجنة من دعم مالي وعيني وسياسي.
    de la Comisión por Hassiba Boulmerka* UN * عُممت وفقا لما قررته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Cuando existe el nexo causal requerido, es posible que también el comprador haya pedido indemnización a la Comisión por la pérdida de las mercancías. UN وحيثما توجد العلاقة السببية المشترطة, فمن المحتمل أن يكون المشتري قد التمس تعويضاً أيضاً من اللجنة بسبب ضياع السلع.
    Se espera lograr otras mejoras de la remuneración como resultado de las iniciativas en curso de la Comisión por mejorar las condiciones de servicio. UN ويؤمل في أن تحدث تحسينات إضافية في الأجور نتيجة الجهود الجارية التي تبذلها اللجنة لتحسين شروط الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد