la Comisión recibió aproximadamente 1.6 millones de reclamaciones en la categoría C por un total de 12.000 millones de dólares. | UN | وقــد تلقت اللجنة قرابة ١,٦ مليون مطالبة من الفئة جيم تطالب بتعويضات يبلغ مجموعها ١٢ بليون دولار. |
la Comisión recibió información adicional sobre este aumento, que se debe a las siguientes causas: | UN | وقد تلقت اللجنة معلومات إضافية بشأن هذه الزيادة التي تعزى إلى ما يلي: |
A lo largo de 2012, la Comisión recibió un total de 2.337 denuncias, mientras que en 2011 la cifra fue de 1.228. | UN | وقد تلقت اللجنة في عام 2012 ما مجموعه 337 2 تقريراً مقابل 228 1 تقريراً وردت في عام 2011. |
la Comisión recibió una indicación preliminar de cómo se gastarían los 3 millones de dólares, pero no ha recibido aún la solicitud oficial de asentimiento. | UN | وتلقت اللجنة بيانات مبدئية عن كيفية إنفاق مبلغ اﻟ ٣ ملايين دولار ولكنها لم تتلق بعد طلبا رسميا للحصول على موافقتها. |
la Comisión recibió información fidedigna de que varias personas habían sido arrestadas por agentes de seguridad o de los servicios de inteligencia militar. | UN | وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها مؤداها أن عدة أفراد قد نقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن. |
la Comisión recibió también el calendario de introducción de los nuevos procedimientos relacionados con el plan de mediano plazo, calendario que se reproduce en el anexo II infra. | UN | وزودت اللجنة أيضا بجدول زمني لتقديم اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل، وهو مستنسخ في المرفق الثاني أدناه. |
la Comisión recibió información de la Secretaría sobre la magnitud de los problemas que afronta el Iraq tras decenios de guerra y sanciones internacionales. | UN | 66 - وزُودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن حجم المشاكل التي يواجهها العراق بعد عقود من الحرب والجزاءات الدولية. |
la Comisión recibió organigramas durante el examen de las secciones de la segunda parte y entiende que dichos organigramas se incorporarán en el texto revisado de las propuestas. | UN | وقد تلقت اللجنة خرائط تنظيمية أثناء النظر في كل من أبواب الجزء الثاني وتدرك أن تلك الخرائط التنظيمية سوف تدرج في نص المقترحات المنقحة. |
la Comisión recibió organigramas durante el examen de las secciones de la segunda parte y entiende que dichos organigramas se incorporarán en el texto revisado de las propuestas. | UN | وقد تلقت اللجنة خرائط تنظيمية أثناء النظر في كل من أبواب الجزء الثاني وتدرك أن تلك الخرائط التنظيمية سوف تدرج في نص المقترحات المنقحة. |
la Comisión recibió representaciones por escrito de cinco Estados Miembros: Bosnia y Herzegovina, las Comoras, Georgia, la República de Moldova y Tayikistán. | UN | ٧٨ - تلقت اللجنة بيانات كتابية من خمس دول أعضاء هي البوسنة والهرسك، وجزر القمر، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وطاجيكستان. |
la Comisión recibió representaciones por escrito de cinco Estados Miembros: Bosnia y Herzegovina, las Comoras, Georgia, la República de Moldova y Tayikistán. | UN | ٧٨ - تلقت اللجنة بيانات كتابية من خمس دول أعضاء هي البوسنة والهرسك، وجزر القمر، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وطاجيكستان. |
la Comisión recibió también información acerca de las posiciones en el terreno de las diversas fuerzas en la República Democrática del Congo. | UN | كما تلقت اللجنة العسكرية المشتركة معلومات بشأن اﻷوضاع الميدانية لمختلف القوات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
35. En otro caso, la Comisión recibió una notificación anónima de una persona que pretendía conocer detalles acerca de una reclamación de la 11ª serie. | UN | 35- وفي حالة أخرى، تلقت اللجنة رسالة من مجهول يدعي أن لديه معلومات مفصلة عن مطالبة مدرجة في الدفعة الحادية عشرة. |
la Comisión recibió información fidedigna y recopiló testimonios de testigos en relación con dos incidentes de este tipo, ocurridos en los distritos de Gazieh y Shiyah respectivamente. | UN | فقد تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها وجمعت شهادات لشهود فيما يتصل باثنين من هذه الحوادث وقعا في بلدة غازية وحي الشياح على التوالي. |
la Comisión recibió una copia del proyecto de organigrama de la secretaría de la Caja de Pensiones, que se adjunta como anexo I del presente informe. | UN | وتلقت اللجنة نسخة من الخريطة التنظيمية المقترحة ﻷمانة صندوق المعاشات التقاعدية، وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير. |
la Comisión recibió también varios informes de que el Gobierno del Sudán ha enviado suministros, incluso armas y pertrechos conexos, a las ex FAR y las milicias interahamwe en la República Democrática del Congo. | UN | وتلقت اللجنة أيضا تقارير عديدة بأن حكومة السودان قد نقلت إمدادات، بما في ذلك اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة، إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En ambos casos, la Comisión recibió informaciones amplias del Comandante de la Fuerza sobre la situación militar en la zona de la Misión. | UN | وتلقت اللجنة في الاجتماعين إحاطة إعلامية شاملة من قائد القوة عن الحالة العسكرية في منطقة البعثة. |
la Comisión recibió la información adicional que figura a continuación. | UN | وزودت اللجنة بمعلومات إضافية على النحو التالي: |
la Comisión recibió información de la Secretaría sobre la magnitud de los problemas que afronta el Iraq tras decenios de guerra y sanciones internacionales. | UN | 66 - وزُودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن حجم المشاكل التي يواجهها العراق بعد عقود من الحرب والجزاءات الدولية. |
En respuesta a sus averiguaciones, la Comisión recibió una lista de los bienes obtenidos (véase el anexo al presente documento). | UN | ولدى الاستعلام، زودت اللجنة بقائمة للموجودات ترد في مرفق هذا التقرير. |
la Comisión recibió información de la Secretaría sobre la situación de Santo Tomé y Príncipe. | UN | 82 - وزُوِّدت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن الحالة في سان تومي وبرينسيبي. |
Durante el período que se examina, la Comisión recibió una asistencia particularmente útil y oportuna de varios Estados. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حصلت اللجنة على مساعدات مفيدة وحسنة التوقيت بشكل خاص من عدد من الدول. |
195. Del 58º período de sesiones (2006), al 60º período de sesiones (2008), la Comisión recibió y examinó tres informes del Relator Especial. | UN | 195- وكانت اللجنة قد تلقت من دورتها الثامنة والخمسين (2006) إلى دورتها الستين (2008) ثلاثة تقارير من المقرر الخاص ونظرت فيها(). |
la Comisión recibió información sobre una serie de reuniones y procesos intergubernamentales. | UN | 3 - استمعت اللجنة إلى تقارير عن عدد من الاجتماعات والعمليات الحكومية الدولية. |
No obstante, la Comisión recibió el informe del Secretario General en un estadio muy tardío de su período de sesiones y no estaba en condiciones de realizar un examen detallado de sus propuestas. | UN | غير أن اللجنة تلقت تقرير الأمين العام في وقت متأخر جدا في دورتها ولم يكن بوسعها أن تجري دراسة مفصلة لجميع المقترحات. |
la Comisión recibió testimonios fidedignos de mujeres que habían sido atacadas y sufrido agresiones físicas e incluso violaciones cuando recogían leña o agua fuera del campamento. | UN | واستمعت اللجنة لشهادات موثوق بها من نساء تعرضن للاعتداء والضرب بل وللاغتصاب في بعض الحالات، وهن يجلبن الحطب أو الماء من خارج المخيم. |
la Comisión recibió información sobre las medidas que habían adoptado los órganos rectores de organizaciones distintas de las Naciones Unidas sobre diversos asuntos relacionados con el programa de trabajo de la Comisión. | UN | ١٢ - قدمت للجنة معلومات عن الاجراءات التي اتخذتها هيئات إدارة المنظمات، خلاف اﻷمم المتحدة، بشأن المسائل المتصلة ببرنامج عمل اللجنة. دال - عملية التشاور التي تضطلع بها اللجنة |
la Comisión recibió también información de un misil especial que se estaba diseñando para el lanzamiento de un dispositivo nuclear explosivo. | UN | وحصلت اللجنة أيضا على معلومات عن قذائف خاصة قيد التصميم ﻹيصال جهاز متفجر نووي. |
la Comisión recibió la siguiente información sobre los vehículos blindados de transporte de tropas de la Fuerza: | UN | وقُدمت للجنة المعلومات التالية عن أسطول ناقلات الجنود المصفحة التابعة للقوة: |
En respuesta a su petición, la Comisión recibió información adicional sobre los aumentos propuestos. | UN | وقد زُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية حول الزيادتين المقترحتين. |