ويكيبيديا

    "la compañía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركة
        
    • شركة
        
    • للشركة
        
    • السرية
        
    • لشركة
        
    • الشركه
        
    • بالشركة
        
    • وشركة
        
    • بشركة
        
    • وسرية
        
    • الصحبة
        
    • الشركةَ
        
    • برفقة
        
    • السرايا
        
    • المؤسسة
        
    Como primera medida el órgano supervisor deberá quizá vigilar estrechamente la actividad cotidiana de la compañía aun cuando sus directores sigan en sus puestos. UN وقد يتعين عليها، أن تقوم، كخطوة أولى، برصد اﻷنشطة اليومية عن كثب مع إدارة الشركة التي لا تزال مسؤولة عنها.
    La mención de otros que no sean los Estados de constitución, domicilio social o la sede de la compañía haría menos clara la disposición. UN والإشارة إلى أي صلات أخرى خلاف الصلات بدولة تأسيس الشركة أو مكتبها المسجل أو موطنها سينتقص من وضوح نص المادة.
    A pesar de ser miembros de esta red, la compañía Bio-rad ha rechazado las gestiones que se han efectuado al respecto. UN ورغم أن المعهد عضو في هذه الشبكة، فقد رفضت الشركة تلبية الطلبات التي تلقتها منه في هذا الصدد.
    No obstante, se permitió al abogado que hiciese oír la grabación de una entrevista telefónica que sostuvo con un empleado de la compañía Daimler-Benz. UN غير أنه سمح للمحامي بإسماع الجلسة تسجيلا لمقابلة هاتفية كان قد أجراها مع موظف من موظفي شركة ديملر ـ بنز.
    La terminal de la compañía Delta había sido una fuente concreta de problemas. UN وذكر أن جناح شركة دلتا هو أحد المصادر المحددة لهذه المشكلة.
    El Grupo no pudo encontrar esta compañía en Kinshasa y tampoco ninguna indicación de que la compañía estuviera inscrita en la República Democrática del Congo. UN ولم يتمكن الفريق من تحديد موقع هذه الشركة في كينشاسا أو ما يشير إلى أن الشركة مسجلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El lado corportativo, la compañía, hace lo que se le da bien. TED الطرف المدرج, الشركة, تقوم بأشياء تقوم بها بشكل جيد حقاً.
    Mejora la reputación de la compañía y crea fidelidad de marca para sus productos. TED عزز ذلك من سمعة الشركة كما خلق ذلك ولاءً للعلامة التجارية لمنتجاتها.
    Tengan en cuenta que todos expresan sus pensamientos incluyendo su pensamiento crítico, independientemente de su posición en la compañía. TED مع العلم بأن لكل شخص حرية التعبير، والانتقاد بشكل كامل. بغض النظر عن مكانتهم في الشركة.
    Lo que es más importante, la compañía comenzó a traducir estas nuevas capacidades individuales en las políticas de empresa y desplegarlas. TED والأهم من ذلك، هو أن الشركة قد بدأت بتحويل هذه الإمكانيات الفردية الجديدة إلى سياسات للشركة، وبدأت بتنفيذها.
    Aunque nos quedamos atrás a mediados de los '90 en lo de crear y diseñar personajes, para lo que la compañía había sido fundada. TED ولكننا تخلفنا عن هذا التقدم في منتصف التسعينات أي في تصميم المخلوقات والشخصيات والتي كانت في الأصل سبب تأسيس الشركة
    En ese momento, la administración tenía razones para esta decisión, y la compañía lo manejó muy bien, en realidad. TED في ذلك الوقت، كانت لدّى الإدارة أسبابها لهذا القرار، وفي الواقع تعاملت الشركة بشكل جيد للغاية.
    A menos que fuera él quien le estaba robando a la compañía. Open Subtitles الا اذا كان هو الشخص نفسه الذي يسرق من الشركة
    7. Transmisibilidad de las acciones de la compañía del proyecto 56-63 21 UN التنازل عن الامتياز للغير إمكانية نقل ملكية أسهم شركة المشروع
    Unos desconocidos habían intentado entrar en su vivienda en tres ocasiones haciéndose pasar por empleados de servicios públicos, entre ellos la compañía eléctrica. UN وقد أُبلغ أن أشخاصاً مجهولين قد حاولوا، ثلاث مرات، دخول منزله مستخدمين في ذلك أسماء شركات عمومية منها شركة الكهرباء.
    En Eslovaquia, uno de los representantes de la compañía PECOS fue detenido. UN أما في سلوفاكيا فقد تم اعتقال أحد ممثلي شركة بيكوس.
    Actualmente el uso comercial del aeropuerto está limitado a la compañía afgana. UN والاستخدام التجاري للمطار مقصور حاليا على شركة النقل الوطنية الأفغانية.
    En 1658, la compañía Británica de las Indias Orientales empezó a colonizar y fortificar la isla, que posteriormente fue poblada. UN وشرعت شركة الهند الشرقية البريطانية في عام 1658 في استعمار الجزيرة وتحصينها، وتم استيطانها في أعقاب ذلك.
    Sólo intentaba darle un poco de tiempo a la compañía para averiguar cuál iba a ser el efecto de esto Open Subtitles كنت فقط أكسب للشركة بعض الوقت حتى نفهم كيف الإلتفاف على ذلك أبعد هذا الرجل عن وجهي
    Ello reduciría el número de efectivos de la compañía en un 40%. UN وسيؤدي هذا إلى تخفيض قوام السرية بنسبة 40 في المائة.
    gente que realmente sabía de diseño, inspirados en el trabajo de Dieter Rams, y en los objetos que crearía para la compañía llamada Braun. TED الناس الذين يقومون بالتصميم بشكل واع جدا فإنهم يستوحونها من أعمال ديتر رامس، المواد التي كان يصممها لشركة تدعى براون.
    También el abogado dijo que iban a congelar las cuentas de la compañía. Open Subtitles و ايضا، المحامى يقولوا انهم سيضعوا رقابه على حسابات مصاريف الشركه
    ¿Tuviste oportunidad de pensarte lo de la compañía de la que te hablé? Open Subtitles هل سنحت لكِ الفرصة بأن تفكري بالشركة التي أخبرتكِ بها ؟
    Un ejemplo es la compañía de Transporte Aéreo de las Islas Leeward (LIAT). UN وشركة النقل الجوي Leeward Islands Air Transport Company مثال على ذلك.
    Experto en seguridad de la compañía MacGregor. Open Subtitles إختصاصي أمن بشركة ديفلن ماكجريجور للأدوية
    Incluye las unidades médica y de helicópteros, los batallones de logística, ingeniería y transmisiones, el escuadrón de aviación y la compañía de mantenimiento del orden. UN يشمل ذلك الوحدة الطبية ووحدات الهليكوبتر والنقل والإمداد وكتيبتي الهندسة والإشارة وسرب الطائرات وسرية الشرطة العسكرية.
    Él amaba la compañía y sabiduría que su propio padre no pudo proveer. Open Subtitles لكنه يحب الصحبة و المعرفة التي فشل والده في تزويده بها
    Su posición es que compran un pozo petrolero, no la compañía. Open Subtitles موقعهم، أنهم يَشترونَ خط أنابيب لَيسَ الشركةَ
    Sólo se podía levantar pesas, charlar relajadamente y disfrutar de la compañía de otros hombres. Open Subtitles لاشيء لتقوم به ماعدا رفع الاثقال.وتقضية الوقت بالكلام القذر والتمتع برفقة الرجال الآخرين
    Los oficiales de enlace se coimplantaron en el cuartel general del batallón en Abéché y el cuartel general de la compañía en la República Centroafricana UN ووُضع ضباط الاتصال في مواقع مشتركة في مقار قيادة الكتائب ومقار قيادة السرايا في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Miembro del Directorio de la compañía General de Telecomunicaciones de Qatar a partir de 1995. UN عضو مجلس إدارة المؤسسة العامــة القطريــة للاتصالات السلكيـــة واللاسلكية، اعتبارا من عام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد