Como primera medida el órgano supervisor deberá quizá vigilar estrechamente la actividad cotidiana de la compañía aun cuando sus directores sigan en sus puestos. | UN | وقد يتعين عليها، أن تقوم، كخطوة أولى، برصد اﻷنشطة اليومية عن كثب مع إدارة الشركة التي لا تزال مسؤولة عنها. |
La mención de otros que no sean los Estados de constitución, domicilio social o la sede de la compañía haría menos clara la disposición. | UN | والإشارة إلى أي صلات أخرى خلاف الصلات بدولة تأسيس الشركة أو مكتبها المسجل أو موطنها سينتقص من وضوح نص المادة. |
A pesar de ser miembros de esta red, la compañía Bio-rad ha rechazado las gestiones que se han efectuado al respecto. | UN | ورغم أن المعهد عضو في هذه الشبكة، فقد رفضت الشركة تلبية الطلبات التي تلقتها منه في هذا الصدد. |
No obstante, se permitió al abogado que hiciese oír la grabación de una entrevista telefónica que sostuvo con un empleado de la compañía Daimler-Benz. | UN | غير أنه سمح للمحامي بإسماع الجلسة تسجيلا لمقابلة هاتفية كان قد أجراها مع موظف من موظفي شركة ديملر ـ بنز. |
La terminal de la compañía Delta había sido una fuente concreta de problemas. | UN | وذكر أن جناح شركة دلتا هو أحد المصادر المحددة لهذه المشكلة. |
El Grupo no pudo encontrar esta compañía en Kinshasa y tampoco ninguna indicación de que la compañía estuviera inscrita en la República Democrática del Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق من تحديد موقع هذه الشركة في كينشاسا أو ما يشير إلى أن الشركة مسجلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El lado corportativo, la compañía, hace lo que se le da bien. | TED | الطرف المدرج, الشركة, تقوم بأشياء تقوم بها بشكل جيد حقاً. |
Mejora la reputación de la compañía y crea fidelidad de marca para sus productos. | TED | عزز ذلك من سمعة الشركة كما خلق ذلك ولاءً للعلامة التجارية لمنتجاتها. |
Tengan en cuenta que todos expresan sus pensamientos incluyendo su pensamiento crítico, independientemente de su posición en la compañía. | TED | مع العلم بأن لكل شخص حرية التعبير، والانتقاد بشكل كامل. بغض النظر عن مكانتهم في الشركة. |
Lo que es más importante, la compañía comenzó a traducir estas nuevas capacidades individuales en las políticas de empresa y desplegarlas. | TED | والأهم من ذلك، هو أن الشركة قد بدأت بتحويل هذه الإمكانيات الفردية الجديدة إلى سياسات للشركة، وبدأت بتنفيذها. |
Aunque nos quedamos atrás a mediados de los '90 en lo de crear y diseñar personajes, para lo que la compañía había sido fundada. | TED | ولكننا تخلفنا عن هذا التقدم في منتصف التسعينات أي في تصميم المخلوقات والشخصيات والتي كانت في الأصل سبب تأسيس الشركة |
En ese momento, la administración tenía razones para esta decisión, y la compañía lo manejó muy bien, en realidad. | TED | في ذلك الوقت، كانت لدّى الإدارة أسبابها لهذا القرار، وفي الواقع تعاملت الشركة بشكل جيد للغاية. |
A menos que fuera él quien le estaba robando a la compañía. | Open Subtitles | الا اذا كان هو الشخص نفسه الذي يسرق من الشركة |
7. Transmisibilidad de las acciones de la compañía del proyecto 56-63 21 | UN | التنازل عن الامتياز للغير إمكانية نقل ملكية أسهم شركة المشروع |
Unos desconocidos habían intentado entrar en su vivienda en tres ocasiones haciéndose pasar por empleados de servicios públicos, entre ellos la compañía eléctrica. | UN | وقد أُبلغ أن أشخاصاً مجهولين قد حاولوا، ثلاث مرات، دخول منزله مستخدمين في ذلك أسماء شركات عمومية منها شركة الكهرباء. |
En Eslovaquia, uno de los representantes de la compañía PECOS fue detenido. | UN | أما في سلوفاكيا فقد تم اعتقال أحد ممثلي شركة بيكوس. |
Actualmente el uso comercial del aeropuerto está limitado a la compañía afgana. | UN | والاستخدام التجاري للمطار مقصور حاليا على شركة النقل الوطنية الأفغانية. |
En 1658, la compañía Británica de las Indias Orientales empezó a colonizar y fortificar la isla, que posteriormente fue poblada. | UN | وشرعت شركة الهند الشرقية البريطانية في عام 1658 في استعمار الجزيرة وتحصينها، وتم استيطانها في أعقاب ذلك. |
Sólo intentaba darle un poco de tiempo a la compañía para averiguar cuál iba a ser el efecto de esto | Open Subtitles | كنت فقط أكسب للشركة بعض الوقت حتى نفهم كيف الإلتفاف على ذلك أبعد هذا الرجل عن وجهي |
Ello reduciría el número de efectivos de la compañía en un 40%. | UN | وسيؤدي هذا إلى تخفيض قوام السرية بنسبة 40 في المائة. |
gente que realmente sabía de diseño, inspirados en el trabajo de Dieter Rams, y en los objetos que crearía para la compañía llamada Braun. | TED | الناس الذين يقومون بالتصميم بشكل واع جدا فإنهم يستوحونها من أعمال ديتر رامس، المواد التي كان يصممها لشركة تدعى براون. |
También el abogado dijo que iban a congelar las cuentas de la compañía. | Open Subtitles | و ايضا، المحامى يقولوا انهم سيضعوا رقابه على حسابات مصاريف الشركه |
¿Tuviste oportunidad de pensarte lo de la compañía de la que te hablé? | Open Subtitles | هل سنحت لكِ الفرصة بأن تفكري بالشركة التي أخبرتكِ بها ؟ |
Un ejemplo es la compañía de Transporte Aéreo de las Islas Leeward (LIAT). | UN | وشركة النقل الجوي Leeward Islands Air Transport Company مثال على ذلك. |
Experto en seguridad de la compañía MacGregor. | Open Subtitles | إختصاصي أمن بشركة ديفلن ماكجريجور للأدوية |
Incluye las unidades médica y de helicópteros, los batallones de logística, ingeniería y transmisiones, el escuadrón de aviación y la compañía de mantenimiento del orden. | UN | يشمل ذلك الوحدة الطبية ووحدات الهليكوبتر والنقل والإمداد وكتيبتي الهندسة والإشارة وسرب الطائرات وسرية الشرطة العسكرية. |
Él amaba la compañía y sabiduría que su propio padre no pudo proveer. | Open Subtitles | لكنه يحب الصحبة و المعرفة التي فشل والده في تزويده بها |
Su posición es que compran un pozo petrolero, no la compañía. | Open Subtitles | موقعهم، أنهم يَشترونَ خط أنابيب لَيسَ الشركةَ |
Sólo se podía levantar pesas, charlar relajadamente y disfrutar de la compañía de otros hombres. | Open Subtitles | لاشيء لتقوم به ماعدا رفع الاثقال.وتقضية الوقت بالكلام القذر والتمتع برفقة الرجال الآخرين |
Los oficiales de enlace se coimplantaron en el cuartel general del batallón en Abéché y el cuartel general de la compañía en la República Centroafricana | UN | ووُضع ضباط الاتصال في مواقع مشتركة في مقار قيادة الكتائب ومقار قيادة السرايا في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Miembro del Directorio de la compañía General de Telecomunicaciones de Qatar a partir de 1995. | UN | عضو مجلس إدارة المؤسسة العامــة القطريــة للاتصالات السلكيـــة واللاسلكية، اعتبارا من عام 1995. |