ويكيبيديا

    "la convención entró" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ودخلت الاتفاقية
        
    • وأصبحت الاتفاقية
        
    • الاتفاقية دخلت
        
    • الاتفاقية قد دخلت
        
    • الاتفاقية بدأ
        
    • أصبحت الاتفاقية
        
    Para la República Federativa Socialista de Yugoslavia, la Convención entró en vigor en 1982. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عام 1982.
    la Convención entró en vigor para todo el Reino el 20 de enero de 1989. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في جميع أرجاء المملكة بتاريخ ٠٢ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١.
    la Convención entró en vigor en Alemania el 31 de octubre de 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في ألمانيا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    la Convención entró en vigor para Mozambique el 1º de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى موزامبيق في 1 آذار/مارس 1999.
    la Convención entró en vigor el 26 de diciembre de 1996. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    la Convención entró en vigor para Dinamarca el 1º de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الدانمرك في 1 آذار/مارس 1999.
    la Convención entró en vigor para el Ecuador el 1º de octubre de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى إكوادور في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    la Convención entró en vigor para Zimbabwe el 1º de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى زمبابوي في 1 آذار/مارس 1999.
    la Convención entró en vigor para Tailandia el 1º de mayo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى تايلند في 1 أيار/مايو 1999.
    la Convención entró en vigor para Colombia el 1º de marzo de 2001. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى كولومبيا في 1 آذار/مارس 2001.
    3. la Convención entró en vigor para el Congo el 1º de noviembre de 2001. UN 3- ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في جمهورية الكونغو في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    la Convención entró en vigor para Chile el 1º de marzo de 2002. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى شيلي في 1 آذار/مارس 2002.
    la Convención entró en vigor para Angola el 1º de enero de 2003. UN ودخلت الاتفاقية بالنسبة لأنغولا حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    la Convención entró en vigor para Mozambique el 1 de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى موزامبيق في 1 آذار/مارس 1999.
    la Convención entró en vigor para Serbia el 1 de marzo de 2004. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى صربيا في 1 آذار/مارس 2004.
    la Convención entró en vigor para Turquía el 1 de marzo de 2004. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى تركيا في 1 آذار/مارس 2004.
    la Convención entró en vigor en Zimbabwe el 7 de abril de 2007. UN ودخلت الاتفاقية حيِّز التنفيذ بالنسبة إلى زمبابوي في 7 نيسان/أبريل 2007.
    la Convención entró en vigor para Malasia el 4 de octubre de 2008. UN ودخلت الاتفاقية حيَّز النفاذ في ماليزيا في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    la Convención entró en vigor el 2 de diciembre de 1983 y actualmente ha sido ratificada por 70 Estados. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٨٩١ وصدقت عليها حتى اﻵن ٠٧ دولة.
    la Convención entró en vigor para el Estado Parte el 26 de junio de 1987. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة لدى الدولة الطرف في 1 تموز/يوليه 2002.
    Además, ¿acaso debo recordarles que la Convención entró en vigor gracias al depósito de instrumentos de ratificación por parte de Burkina Faso? UN علاوة على ذلك، هل أنا بحاجة إلى التذكير بأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ بتقديم بوركينا فاسو لصك تصديقها عليها؟
    Pese a ello, sabemos que, aunque la Convención entró en vigor hace cuatro años, algunos Estados aún la están aplicando en forma provisional. UN ومع ذلك فإننا ندرك أنه وإن كانت الاتفاقية قد دخلت حيﱢز النفاذ منذ أربع سنوات، فإنها لا تزال تطبق بشكل مؤقت بواسطة بعض الدول.
    Como la Convención entró en vigor el 16 de noviembre de 1994, el examen mencionado deberá realizarse en el año 2000. UN وحيث أن نفاذ الاتفاقية بدأ في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، فقد حل موعد إجراء هذا الاستعراض في عام 2000.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo XV, la Convención entró en vigor el 18 de julio de 1976, trigésimo día después de la fecha en que se depositó en poder del Secretario General el vigésimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وفي ١٨ تموز/يوليه ١٩٧٦، وهو اليوم الثلاثون بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى اﻷمين العام أصبحت الاتفاقية سارية وفقا للفقرة ١ من مادتها الخامسة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد