ويكيبيديا

    "la cooperación e integración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون والتكامل
        
    • للتعاون والتكامل
        
    • بالتعاون والتكامل
        
    • والتعاون والتكامل
        
    • وللتعاون والتكامل
        
    • فالتعاون والاندماج
        
    • تعاون وتكامل
        
    Consideró la cuestión de la paz y la seguridad en la región y sus repercusiones sobre la cooperación e integración económica regionales; UN نظرت في مسألة السلم واﻷمن في المنطقة وأثرها على التعاون والتكامل الاقليميين في الميدان الاقتصادي؛
    La Junta afirmó que existían razones imperiosas para que Africa siguiera adelante con la cooperación e integración económica como elementos esenciales del desarrollo. UN وأكد المجلس أن هناك أسبابا قوية تدعو افريقيا الى الاستمرار في السعي الى تحقيق التعاون والتكامل كعنصر رئيسي للتنمية.
    Coincidimos con el Secretario General en el sentido de que hay que fomentar los esfuerzos encaminados a lograr la cooperación e integración a nivel regional. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن الجهود الرامية إلى تحقيق التعاون والتكامل اﻹقليميين لا بد من تعزيزها.
    En ese sentido, en diferentes regiones del mundo se está brindando una renovada atención a la cooperación e integración regionales. UN وفي هذا الصدد، يولى اهتمام متجدد في أنحاء مختلفة من العالم للتعاون والتكامل الاقليميين.
    i) Comité sobre la cooperación e integración Regionales: UN ' 1` اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين:
    Dotado de un presupuesto de 2.619.000 dólares, el programa tiene por objeto apoyar las gestiones que emprenden los Estados miembros de la OUA por promover la cooperación e integración económicas con miras al desarrollo económico autosostenido. UN ويهدف البرنامج، البالغ تكلفته ٠٠٠ ٦١٩ ٢ دولار، إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية لتعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين من أجل تحقيق تنمية اقتصادية ذاتية اﻹعالة.
    Además, creemos firmemente en los beneficios que se derivan de la cooperación e integración económicas regionales. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نؤمن بالفوائد الناجمة عن التعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين.
    Si bien una planificación de reformas económicas sólidas es indispensable para atender a los problemas de la mundialización, la cooperación e integración regionales son esenciales para optimizar los beneficios y oportunidades. UN وفي حين أن التخطيــط الاقتصادي واﻹصلاح الاقتصادي السليم في الداخل حيويان لمواجهة تحديات العولمة، فإن عمليات التعاون والتكامل اﻹقليمية جوهرية من أجل تعظيم الفوائد والفرص الناشئة.
    Los países de África han aplicado también reformas económicas, adoptado sistemas democráticos y promovido la cooperación e integración económicas regionales. UN وقد قامت البلدان اﻷفريقية كذلك بتطبيق إصلاحات اقتصادية، واعتمدت الديمقراطية، وعززت التعاون والتكامل الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي.
    Una de las cuestiones más importantes para la cooperación e integración regionales es la facilitación del transporte y del comercio entre los Estados miembros de la CESPAO. UN وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة إلى التعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا.
    Desarrollo mediante la cooperación e integración regionales y subregionales UN :: التنمية عن طريق التعاون والتكامل الإقليمي ودون الإقليمي
    Objetivo de la Organización: promover la cooperación e integración regionales en el sector del transporte en favor del desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة
    Objetivo de la Organización: promover la cooperación e integración regionales en el sector del transporte en favor del desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة
    Objetivo: Promover la cooperación e integración regionales en el sector del transporte en favor del desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP UN الهدف: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل من أجل تحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة.
    i) CEPA: Comité sobre la cooperación e integración Regionales: UN ' 1` اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: لجنة التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي:
    El Primer Ministro del Pakistán declaró 2012 año de la cooperación e integración regional. UN وقد أعلن رئيس وزراء باكستان أن عام 2012 سيكون عام التعاون والتكامل الإقليميين.
    Objetivo de la Organización: Reforzar la cooperación e integración regionales en el sector del transporte en favor del desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي في مجال النقل بهدف تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    El fomento de la cooperación e integración regionales ayudará a superar las disparidades en los niveles de desarrollo nacional. UN 27 - وسيساعد تعزيز التعاون والتكامل الإقليمي في التغلب على أوجه التفاوت في مستويات التنمية الوطنية.
    En 1974 la Comunidad estableció por primera vez unas directrices concretas para la prestación de apoyo a la cooperación e integración regional. UN وفي عام ١٩٧٤، وضعت ﻷول مرة مبادئ توجيهية محددة للسياسات العامة فيما يتعلق بدعم الجماعة للتعاون والتكامل الاقليميين.
    En el futuro se debería hacer un hincapié especial en la cooperación e integración regionales en América Latina y el Caribe. UN وفي المستقبل، ينبغي أن يكون أحد أوجه التركيز الرئيسية متصلا بالتعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Estos objetivos son fundamentales para racionalizar los elementos fundamentales de la cooperación e integración regionales. UN وتعتبر هذه اﻷهداف أساسية لترشيد لبنات البناء والتعاون والتكامل اﻹقليميين.
    la cooperación e integración económicas en el plano regional también son importantes. UN ١٠ - وللتعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد اﻹقليمي أهميتهما أيضا.
    Se consideraba que la cooperación e integración regionales eran la piedra angular de una respuesta efectiva frente a la mundialización, y el comercio estaba firmemente vinculado a cuestiones relacionadas con las normas ambientales y laborales. UN فالتعاون والاندماج الإقليميان هما حجر الزاوية في الاستجابة الفعالة لظاهرة العولمة، كما أن التجارة ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل البيئة ومعايير العمل.
    La CEPA también es el organismo de ejecución del proyecto de fomento de la cooperación e integración económicas de África mediante la creación de la CEA financiado por el PNUD. UN ٠٤١ - واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا هي أيضا الوكالة المنفذة لمشروع يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يهدف إلى تعزيز تعاون وتكامل أفريقيا في الميدان الاقتصادي من خلال إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد