ويكيبيديا

    "la cooperación internacional a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الدولي في
        
    • التعاون الدولي على
        
    • للتعاون الدولي في
        
    • إلى التعاون الدولي
        
    • التعاون الدولي من
        
    • للتعاون الدولي على
        
    • التعاون الدولي إلى
        
    • بالتعاون الدولي على
        
    • بالتعاون الدولي من
        
    • على التعاون الدولي
        
    • التعاون الدولي عن
        
    Apoyamos la cooperación internacional a los esfuerzos de las Naciones Unidas en este empeño oportuno. UN ونؤيد التعاون الدولي في جهود اﻷمم المتحدة في هذا المسعى الذي يضطلع به في الوقت الحسن.
    Además, se reconoció la necesidad de fortalecer la cooperación internacional a este respecto. UN علاوة على ذلك، تم اﻹقرار بضرورة تعزيز التعاون الدولي في هذا اﻹطار.
    En este orden de ideas, por otra parte, no debe perderse de vista que si bien los Estados deben crear condiciones propicias para una buena aplicación del derecho al desarrollo tanto en el plano nacional como en el plano internacional, corresponde a la comunidad internacional promover la cooperación internacional a ese fin. UN سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي وأنه يقع على عاتق المجتمع الدولي تشجيع التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Insistiendo en la necesidad de fortalecer y mejorar la cooperación internacional a todos los niveles y de prestar una cooperación técnica más eficaz para ayudar a los Estados en su lucha contra la delincuencia transnacional organizada, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين التعاون الدولي على جميع المستويات وإلى زيادة فعالية التعاون التقني من أجل مساعدة الدول في النضال الذي تخوضه لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية،
    Insistiendo en la necesidad de fortalecer y mejorar la cooperación internacional a todos los niveles y de prestar una cooperación técnica más eficaz para ayudar a los Estados en su lucha contra la delincuencia transnacional organizada, UN واذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين التعاون الدولي على جميع المستويات وإلى زيادة فعالية التعاون التقني من أجل مساعدة الدول في النضال الذي تخوضه لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية،
    la cooperación internacional a este respecto entre los países vecinos debe tener la máxima prioridad. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا للتعاون الدولي في هذا الصدد بين البلدان المتجاورة.
    Se sugiere asimismo que el Estado Parte solicite la cooperación internacional a este respecto. UN ويُقترح أيضاً أن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال.
    Se sugiere asimismo que el Estado Parte solicite la cooperación internacional a este respecto. UN ويُقترح أيضا أن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال.
    Esta doctrina determinará los requisitos necesarios para un mayor fortalecimiento de la cooperación internacional a fin de superar los problemas mundiales de la actualidad. UN وسيوفر هذا المذهب الشروط الأساسية اللازمة لمواصلة تعزيز التعاون الدولي في التغلب على المشاكل العالمية الراهنة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte recabe la cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الدولة الطرف الحصول على التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Consideramos que el Consejo de Seguridad debe tratar de aprobar las resoluciones apropiadas y necesarias para granjearse la cooperación internacional a fin de resolver esta cuestión. UN ونحن نرى أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يسعى إلى اتخاذ القرارات الملائمة واللازمة لكسب التعاون الدولي في حل هذه القضية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite la cooperación internacional a este respecto. UN وتُوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Insistiendo en la necesidad de fortalecer y mejorar la cooperación internacional a todos los niveles y de prestar una cooperación técnica más eficaz para ayudar a los Estados en su lucha contra la delincuencia transnacional organizada, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين التعاون الدولي على جميع المستويات وإلى زيادة فعالية التعاون التقني من أجل مساعدة الدول في النضال الذي تخوضه لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية،
    Para luchar contra esos fenómenos con éxito, es necesario velar por la compatibilidad de los mecanismos nacionales y aumentar la cooperación internacional a todos los niveles. UN وتتطلب مكافحتهما بنجاح ضمان تجانس اﻵليات الوطنية وتعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional a escala regional UN تعزيز التعاون الدولي على الصعيد الإقليمي
    Debe examinarse la posibilidad de adoptar medidas para promover y fortalecer la cooperación internacional a nivel judicial. UN وينبغي النظر في اتخاذ اجراءات لتشجيع وتعزيز التعاون الدولي على الصعيد القضائي.
    La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información es la próxima reunión internacional en que se moldeará la cooperación internacional a nivel multilateral. UN ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات هو التجمع المقبل الذي سيشكل التعاون الدولي على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Opiniones de los Estados sobre nuevas medidas para fortalecer la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar las actividades de intermediación ilícita en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras UN آراء الدول بشأن الخطوات الأخرى التي ينبغي اتخاذها تعزيزا للتعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    Subraya la necesidad de la cooperación internacional a fin de dar mayor eficacia a las medidas nacionales para combatir estas lacras sociales. UN وأكدت الحاجة إلى التعاون الدولي لزيادة فاعلية التدابير الدولية لمكافحة هذه الشوائب التي تلطخ وجه المجتمع.
    También se hizo hincapié en el papel del Comité para movilizar la cooperación internacional a fin de poner en práctica los derechos de las niñas. UN ووضعت اللجنة تشديدا على دور المرأة في تعبئة التعاون الدولي من أجل إعمال حقوق الطفلة.
    La Organización debe desempeñar un papel central como principal institución para la cooperación internacional a nivel mundial. UN ويجب على منظمتنا أن تقوم بدور مركزي بوصفها المؤسسة الكبرى للتعاون الدولي على المستوى العالمي.
    Es necesario elevar la cooperación internacional a un nivel cualitativamente mejor. UN فمن الضروري زيادة التعاون الدولي إلى مستوى نوعي جديد.
    Las necesidades señaladas fueron las siguientes: un mayor uso de los programas de eficiencia energética; la creación de sistemas de electricidad de baja emisión de carbono; la elaboración de una cartera de tecnologías adecuadas; y la promoción de la cooperación internacional a nivel mundial. UN وتشمل الاحتياجات المحددة زيادة استخدام برامج كفاءة الطاقة، واستحداث نُظم لإمدادات كهرباء منخفضة الكربون، وتطوير مجموعة من التكنولوجيات المناسبة، والنهوض بالتعاون الدولي على نطاق عالمي.
    No obstante, las Naciones Unidas deben aportar su contribución promoviendo la cooperación internacional a través de las deliberaciones y las decisiones de órganos intergubernamentales como la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y los organismos especializados. UN ومع ذلك، ينبغي أن تقدم اﻷمم المتحدة إسهامها وذلك بالنهوض بالتعاون الدولي من خلال مداولات وقرارات الهيئات الحكومية الدولية مثل الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والوكالات المتخصصة.
    Debido a la naturaleza mundial del problema, la CAN es favorable a un incremento de la cooperación internacional a través de mecanismos bilaterales y multilaterales. UN وبالنظر إلى الطبيعة العالمية للمشكلة، فإن جماعة أمم الأنديز تؤيد زيادة التعاون الدولي عن طريق آليات ثنائية ومتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد