ويكيبيديا

    "la cooperación para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الإنمائي
        
    • للتعاون الإنمائي
        
    • التعاون من أجل التنمية
        
    • بالتعاون الإنمائي
        
    • والتعاون الإنمائي
        
    • التعاون في مجال التنمية
        
    • التعاون اﻻنمائي
        
    • التعاون في ميدان التنمية
        
    • للتعاون في مجال التنمية
        
    • بالتعاون من أجل التنمية
        
    • للتعاون اﻻنمائي
        
    • والتعاون من أجل التنمية
        
    • تعاون إنمائي
        
    • والتعاون في مجال التنمية
        
    • تعاونها الإنمائي
        
    La comunidad internacional debe seguir concediendo prioridad a la cooperación para el desarrollo y a las relaciones económicas internacionales. UN وينبغي أن يستمر المجتمع الدولي في إعارة الأولوية إلى التعاون الإنمائي والعلاقات الاقتصادية العادلة بين الدول.
    Me parece que el principal aspecto de la cooperación para el desarrollo no puede definirse en términos estrechos. UN ولا يمكن فيما أرى أن يجري تحديد محور تركيز التعاون الإنمائي بشكل أضيق مما ينبغي.
    Ese número refleja el interés y el compromiso con la cooperación para el desarrollo de la opinión pública luxemburguesa. UN ويجسّد هذا العدد ما يثيره التعاون الإنمائي من اهتمام ومناصرة في أوساط الرأي العام في لكسمبرغ.
    La cooperación Sur-Sur es también un componente importante de la cooperación para el desarrollo. UN ويشكل التعاون بين بلدان الجنوب عنصرا يمكن الاعتماد عليه أيضا للتعاون الإنمائي.
    En esas circunstancias, la eficacia de la cooperación para el desarrollo resulta aún más esencial. UN وفي ظل هذه الظروف يصبح التعاون الإنمائي الفعّال أكثر حيوية من ذي قبل.
    Si la cooperación para el desarrollo fuera eficaz, ella misma debería terminar por volverse innecesaria. UN ورأى أنه لو كانت أهداف التعاون الإنمائي فعالة لانتهى الأمر بها إلى التقادم.
    Examinar el alcance de la cooperación para el desarrollo después de 2015 UN استعراض نطاق التعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015
    Dos delegaciones destacaron la importancia de reforzar la coordinación de donantes sectoriales en la Federación de Rusia y en incrementar la eficiencia de la cooperación para el desarrollo. UN وأكد وفدان على أهمية تعزيز التنسيق القطاعي بين المانحين في الإتحاد الروسي، وعلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    Dos delegaciones destacaron la importancia de reforzar la coordinación de donantes sectoriales en la Federación de Rusia y en incrementar la eficiencia de la cooperación para el desarrollo. UN وأكد وفدان على أهمية تعزيز التنسيق القطاعي بين المانحين في الإتحاد الروسي، وعلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    En general, cabe señalar que la Cumbre logró que se prestara mayor atención al desarrollo social en la cooperación para el desarrollo. UN وعلى وجه العموم، نجح مؤتمر القمة في زيادة الاهتمام بالتنمية الاجتماعية في جهود التعاون الإنمائي.
    Evaluación del papel de la oficina del país en la coordinación de la cooperación para el desarrollo. UN `4 ' تقييم دور المكاتب القطرية في تنسيق التعاون الإنمائي.
    Era bien conocida su dedicación a la cooperación para el desarrollo, y por esa razón la Junta Ejecutiva preveía una asociación fructífera con él. UN فتفانيه من أجل التعاون الإنمائي معروف جدا ولهذا السبب فإن المجلس التنفيذي يتوقع شراكة مثمرة معه.
    Cada vez era más evidente el carácter catalizador del PNUD y su utilidad como facilitador en la cooperación para el desarrollo. UN ومن الواضح أن البرنامج قد بدأ يسطع نجمه كوسيط وممهد في مجال التعاون الإنمائي.
    La principal razón aducida fueron los cambios en la disponibilidad de recursos para la cooperación para el desarrollo en general. UN وظهر أن السبب الرئيسي وراء ذلك يعزى إلى التغييرات في تيسّر الموارد المتاحة للتعاون الإنمائي بوجه عام.
    Hacia una nueva descripción de la cooperación para el desarrollo después de 2015 UN نحو رؤية جديدة للتعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015
    Breve panorama del papel y las actividades del sistema de las Naciones Unidas, dentro del marco más amplio de la cooperación para el desarrollo en el país. UN عرض عام موجز لدور منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها داخل السياق الأعم للتعاون الإنمائي في البلد.
    Pasaré ahora a la financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas relativas a la cooperación para el desarrollo. UN وأنتقل اﻵن الى مسألة تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون من أجل التنمية.
    Esta reunión interactiva dará a los encargados de formular las políticas la oportunidad de abordar temas relacionados con la cooperación para el desarrollo. UN وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي.
    Es de importancia especial para nosotros que este proceso se fortalezca para maximizar el potencial de dicho foro de influir en el proceso de adopción de decisiones sobre políticas macroeconómicas y la cooperación para el desarrollo. UN والأمر المهم بالنسبة لنا بصفة خاصة هو تعزيز هذه العملية من أجل زيادة قدرة هذا المنتدى على التأثير في صنع القرارات المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي والتعاون الإنمائي إلى أقصى حد.
    La evolución de la cooperación para el desarrollo ha sido fundamentalmente el resultado de prioridades políticas y no de un verdadero espíritu de asociación. UN وأضاف أن الكثير من تاريخ التعاون في مجال التنمية كان نتيجة أولويات سياسية ولم يكن نابعا من روح الشراكة الحقيقية.
    Resultan especialmente pertinentes las medidas encaminadas a facilitar la transición de la asistencia humanitaria a la cooperación para el desarrollo. UN ومن المناسب بصفة خاصة اتخاذ إجراء موجه إلى تخفيف حدة التحول من المساعدة اﻹنسانية إلى التعاون اﻹنمائي.
    La Comisión de las Mujeres y el Desarrollo, que forma parte del Ministerio encargado de la cooperación para el desarrollo UN لجنة المرأة والتنمية المنشأة لدى الوزير المسؤول عن التعاون في ميدان التنمية
    Todo intento de utilizar los derechos humanos como condición para la cooperación para el desarrollo es inaceptable. UN وستكون أي محاولة لجعل حقوق اﻹنسان شرطا للتعاون في مجال التنمية غير مقبولة.
    Nos hemos comprometido en Copenhague a la cooperación para el desarrollo social, a todos los niveles y con un espíritu de asociación. UN لقد التزمنا في كوبنهاغن بالتعاون من أجل التنمية الاجتماعية على جميع المستويات في روح من التشارك.
    Concepto de Austria sobre la cooperación para el desarrollo universitario UN المفهـــوم النمســـاوي للتعاون اﻹنمائي الجامعي
    Tanto en el sistema de las Naciones Unidas como en la comunidad internacional, el subprograma establece un vínculo entre la gestión de las situaciones de desastre y la cooperación para el desarrollo. UN ويتيح هذا البرنامج الفرعي الوصل بين إدارة الكوارث والتعاون من أجل التنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Se consideraba que la gestión nacional de los programas era fundamental para que la cooperación para el desarrollo tuviera éxito, por lo que se había incorporado en todos los programas. UN وقــد اعتبرت اﻹدارة الوطنيــة للبرامج أساسية مــن أجــل تعاون إنمائي ناجح، فتم إدراجها بالتالي في جميــع البرامج.
    El orador hace hincapié, además, en que el desarrollo industrial sostenible y la cooperación para el desarrollo industrial tienen una función esencial que desempeñar en ese sentido, y pide a la comunidad internacional que apoye dichos esfuerzos. UN وعلاوة على ذلك أكّد أن التنمية الصناعية المستدامة والتعاون في مجال التنمية الصناعية لهما دور أساسي في هذا الصدد ودعا المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود.
    Prestará asimismo especial atención al establecimiento de alianzas con el sector privado con el fin de que sus recursos destinados a la cooperación para el desarrollo tengan una repercusión mayor aún. UN وذكر أن سويسرا ستوجه أيضا اهتماما خاصا إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص بغية تحقيق زيادة أكبر في الأثر الذي تولده موارد تعاونها الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد