ويكيبيديا

    "la creciente demanda de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطلب المتزايد على
        
    • للطلب المتزايد على
        
    • تزايد الطلب على
        
    • الطلبات المتزايدة على
        
    • لتزايد الطلب على
        
    • الطلب المتنامي على
        
    • زيادة الطلب على
        
    • ازدياد الطلب على
        
    • بالطلب المتزايد على
        
    • الطلب المتزايد من
        
    • وتزايد الطلب على
        
    • الطلب المتزايد باستمرار على
        
    • لزيادة الطلب من
        
    • والطلب المتزايد على
        
    • الحاجة المتزايدة إلى
        
    Este aumento permitirá a la Oficina hacer frente a la creciente demanda de servicios con cargo a este subprograma. UN وستمكن زيادة هذا الاعتماد المكتب من تلبية الطلب المتزايد على الخدمات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Durante el período que se examina, la Oficina también atendió la creciente demanda de prestación de asistencia a las fiscalías nacionales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المكتب كذلك على تلبية الطلب المتزايد على تقديم المساعدة إلى سلطات الادعاء الوطنية.
    Los dirigentes nacionales y locales deben manifestar su compromiso con la planificación de la familia en forma de un aumento considerable de los recursos presupuestarios, humanos y administrativos necesarios para atender la creciente demanda de servicios. UN وعلى القادة الوطنيين والمحليين أن يترجموا التزامهم بالنسبة لتنظيم اﻷسرة في شكل تخصيص موارد متزايدة للغاية من الميزانيات وكذلك موارد بشرية وادارية مما يستلزمه تلبية الطلب المتزايد على تلك الخدمات.
    No obstante, se ha hecho muy poco para adaptar los sistemas de telecomunicación nacionales a la creciente demanda de información electrónica. UN غير أنه لم ينجز إلا القليل لجعل نظم الاتصالات اللاسلكية الوطنية تستجيب للطلب المتزايد على المعلومات الالكترونية.
    ¿Cómo se puede conciliar la creciente demanda de energía nuclear con el desarme nuclear? UN كيف يمكن التوفيق بين تزايد الطلب على الطاقة النووية ونزع السلاح النووي؟
    No obstante, la creciente demanda de capacitación y asistencia técnica puede dar lugar a que no den más de sí los escasos recursos de que se dispone. UN ومع هذا، فإن الطلبات المتزايدة على التدريب والمساعدة التقنية قد لا يمكن تلبية الكثير منه بسبب الموارد المحدودة المتاحة.
    En Burundi se implantó la enseñanza a tiempo parcial para hacer frente a la creciente demanda de instrucción básica. UN وفي بوروندي، أخذ بنظام التعليم في المدارس لنصف الوقت، لمواجهة الطلب المتزايد على التعليم اﻷساسي.
    Las dificultades que suscita esta expresión no deberían llevarnos a olvidar la creciente demanda de servicios en esta esfera. UN ومع ذلك، ينبغي للصعوبات المتعلقة بالتسمية ألا تحجب الطلب المتزايد على الخدمات في هذا المجال.
    Contribuye a agravar el problema la creciente demanda de agua que se registra en la industria del turismo en proceso de expansión. UN وتتفاقم المشكلة بسبب الطلب المتزايد على المياه نتيجة لصناعة السياحة المتوسعة.
    No parece que el futuro plantee la dura e ingrata opción de tener que elegir entre conservar los bosques y satisfacer la creciente demanda de productos básicos. UN ويبدو أن المستقبل لن يكون مستقبل خيار صعب واضح بين حفظ الغابات وتلبية الطلب المتزايد على السلع اﻷساسية.
    La mujer cada vez contribuye más a hacer frente la creciente demanda de mano de obra. UN وتساعد المرأة بصورة متزايدة في تلبية الطلب المتزايد على الأيدي العاملة.
    Sin embargo, para que el sector mantenga la capacidad de satisfacer la creciente demanda de energía harán falta inversiones apropiadas en la labor de investigación y desarrollo. UN ومع ذلك، فإن قدرة هذا القطاع على الاستمرار في تلبية الطلب المتزايد على الطاقة ستتوقف على القيام باستثمارات ملائمة في مجال البحث والتطوير.
    Los progresos de la ciencia y la tecnología espaciales nos ayudarían a responder a la creciente demanda de alimentos, agua, alojamiento, saneamiento, energía, educación, servicios sanitarios y seguridad económica. UN ومن شأن التقدم في علوم وتكنولوجيا الفضاء أن يساعدنا على تلبية الطلب المتزايد على الغذاء والماء والمأوى ومرافق الإصحاح والطاقة والتعليم والخدمات الصحية والأمن الاقتصادي.
    Para satisfacer la creciente demanda de servicios de salud del OOPS, se repusieron las reservas de suministros y equipo médico de emergencia. UN واستجابة للطلب المتزايد على الخدمات الصحية التي تقدمها الأونروا، تم تجديد المخزونات من إمدادات ومعدات الطوارئ الطبية.
    Recomendar un plan de acción internacional para ayudar a los países y las organizaciones internacionales a responder a la creciente demanda de estadísticas de la pobreza. UN التوصية بخطة عمل دولية ترمي إلى مساعدة البلدان والمنظمات الدولية على الاستجابة للطلب المتزايد على إحصاءات الفقر.
    Pese a la creciente demanda de servicios en los países en desarrollo, existen posibilidades de reducir el consumo intensivo de los materiales necesarios para esos servicios. UN وعلى الرغم من تزايد الطلب على الخدمات في البلدان النامية، هناك إمكانيات لتخفيض كثافتها المادية.
    Además, también hay fuentes de oferta que brindan oportunidades para atender a la creciente demanda de productos forestales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد أيضا مصادر جديدة للعرض تتيح الفرص لتلبية الطلبات المتزايدة على المنتجات الحرجية.
    Respuesta a la creciente demanda de asesoramiento técnico. UN الاستجابة لتزايد الطلب على المشورة التقنية.
    En general la dotación de personal de los programas regionales es insuficiente para atender a la creciente demanda de sus servicios. UN وعادة ما تكون البرامج الإقليمية ذات ملاك من الموظفين غير كاف لتلبية الطلب المتنامي على خدماتها.
    En algunos países, la creciente demanda de hierba de cannabis de alta potencia puede fomentar aún más el cultivo en interiores. UN وفي بعض البلدان، قد تؤدي زيادة الطلب على أعشاب القنب القوية التأثير إلى مواصلة تحفيز زراعتها في البيوت.
    Habida cuenta de la creciente demanda de información sobre las actividades de las Naciones Unidas, se ha hecho difícil mantener un nivel adecuado de servicios en un número tan pequeño de dependencias. UN وبسبب ازدياد الطلب على تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة، أصبح من الصعب على بضع وحدات أن تحافظ على مستوى الخدمات اللازم.
    A fin de satisfacer la creciente demanda de esos servicios, numerosos países habían emprendido reformas desde la década de 1980. UN وسعياً وراء الوفاء بالطلب المتزايد على هذه الخدمات اضطلع العديد من البلدان بإصلاحات منذ الثمانينات.
    La Dependencia tampoco ha podido atender la creciente demanda de desarrollo de programas para los equipos de investigación y de apoyo a los juicios. UN كذلك فإن الوحدة لم تتمكن من مواجهة الطلب المتزايد من أفرقة التحقيق وأفرقة دعم المحاكمات فيما يتعلق بتطويرات البرامج اﻷخرى.
    La limitada disponibilidad de recursos mineros costeros y la creciente demanda de los mismos conllevan un aumento de sus precios. UN وتعني محدودية توفر الموارد التعدينية الساحلية وتزايد الطلب على تلك الموارد أن أسعار تلك الموارد ستزيد.
    la creciente demanda de energía nuclear debido al calentamiento de la atmósfera y a la seguridad energética mundial ha exigido que nos ocupemos de la promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos y la prevención de la proliferación. UN ويقتضي منا الطلب المتزايد باستمرار على الطاقة النووية بسبب الاحترار العالمي وأمن الطاقة العالمي أن نتصدى لكل من تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع الانتشار.
    5. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el FNUDC para mejorar sus prácticas de gestión y alienta al FNUDC a que siga reforzando esas medidas, y acoge con beneplácito también sus iniciativas para seguir ejecutando programas de buena calidad en circunstancias en que el número de programas está aumentando en respuesta a la creciente demanda de los países menos adelantados. UN 5 - يرحب بجهود الصندوق لتحسين ممارساته الإدارية ويشجع على زيادة تعزيز هذه الجهود، ويرحب أيضا بجهود الصندوق للحفاظ على الجودة البرنامجية العالية مع تنامي حافظة البرامج استجابة لزيادة الطلب من أقل البلدان نموا.
    la creciente demanda de recursos naturales hace necesario promover las políticas de cooperación regional. UN والطلب المتزايد على الموارد الطبيعية يشجع على تعزيز سياسات التعاون الإقليمي.
    Esta asociación ha sido un importante factor que ha contribuido a que las Naciones Unidas puedan satisfacer la creciente demanda de personal calificado de una manera eficaz en función de los costos. UN وكانت هذه الشراكة عاملا هاما في مساعدة الأمم المتحدة على تلبية الحاجة المتزايدة إلى موظفين أكفاء يحققون فعالية التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد