ويكيبيديا

    "la cuestión de la administración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة إقامة
        
    • مسألة اﻹدارة
        
    • قضية إقامة
        
    • لمسألة إقامة
        
    • لمسألة اﻹدارة
        
    • مسألة إدارة
        
    • لمسألة ادارة
        
    • مسألة اﻻدارة
        
    • بمسألة إدارة
        
    • بشأن الإدارة
        
    • ومسألة الإدارة
        
    • موضوع اﻹدارة
        
    La Comisión estima que la cuestión de la administración de justicia debe examinarse en el contexto de la reforma global del Secretario General de la gestión de los recursos UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في مسألة إقامة العدل في إطار الإصلاح الشامل لإدارة الموارد البشرية.
    Asimismo, la Liga abordó la cuestión de la administración de justicia, en particular en lo que concierne a los aproximadamente 700 detenidos que permanecen en la Base de Guantánamo. UN وعالجت المنظمة أيضا مسألة إقامة العدل، لاسيما فيما يتعلق بحوالي 700 محتجز في غوانتانامو.
    El examen de la cuestión de la administración pública y el desarrollo por parte de la Asamblea es muy oportuno. UN يتسم نظر الجمعية العامة في مسألة اﻹدارة العامة والتنمية بحسن التوقيت.
    Es verdad que la cuestión de la administración no se puede separar de la cuestión de las fronteras coloniales heredadas. UN ولا يمكن، في واقع اﻷمر، فصل مسألة اﻹدارة عن مسألة الحدود الموروثة من الحقبة الاستعمارية.
    En vista de que había sido ratificada por 181 Estados, la Convención constituía un punto de referencia común y proporcionaba una visión ética para abordar la cuestión de la administración de la justicia de menores. UN فقد وفرت الاتفاقية مرجعا مشتركا وأتاحت فرصة معالجة قضية إقامة العدل لﻷحداث من منظور أخلاقي.
    Informe presentado por el Sr. Emmanuel Decaux sobre la cuestión de la administración de justicia por los tribunales militares UN تقرير قدمه السيد إيمانويل ديكو عن مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    No obstante, la cuestión de la administración de justicia debería mantenerse en el programa de la Sexta Comisión. UN ومع ذلك، ينبغي أن تظل مسألة إقامة العدل على جدول أعمال اللجنة السادسة.
    Señaló a la atención del Grupo de Trabajo la resolución 1997/30 del Consejo Económico y Social relativa a la cuestión de la administración de la justicia de menores. UN ووجه الانتباه إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٠٣ بشأن مسألة إقامة العدل المتّصل باﻷحداث.
    Además, el Director General señaló que había planteado la cuestión de la administración de justicia dentro del marco del CAC con miras a mejorar el funcionamiento del TAOIT y de ampliar las posibilidades de apelación. UN 162- وعلاوة على ذلك، أبرز المدير العام أنه كان قد أثار مسألة إقامة العدل في إطار لجنة التنسيق الإدارية بغية تحسين أداء المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وتوسيع إمكانيات الاستئناف.
    7. Decide seguir examinando la cuestión de la administración de justicia en su 57º período de sesiones. UN 7- تقرر متابعة النظر في مسألة إقامة العدل في دورتها السابعة والخمسين.
    En ese sentido, espera con interés el debate sobre la cuestión de la administración de justicia que es, a su juicio, un componente esencial del programa de reformas. UN وأوضح، بهذا الخصوص، أن المجموعة تتطلع باهتمام إلى مناقشة مسألة إقامة العدل التي تعد عنصرا أساسيا من عناصر برنامج الإصلاح.
    De hecho, la cuestión de la administración es inseparable de la cuestión de las fronteras coloniales heredadas. UN ولا يمكن عمليا فصل مسألة اﻹدارة عن مسألة الحدود الاستعمارية الموروثة.
    Pese a todo ello, se debe seguir examinando cuidadosamente la cuestión de la administración pública como tema permanente de los programas tanto del Consejo Económico y Social como de la Asamblea General. UN وعلى الرغم من هذا، فإن مسألة اﻹدارة العامة كبنـد عـادي فـي جـدول أعمـال المجلـس الاقتصـادي والاجتماعـي والجمعيـة العامـة يحتــاج إلى مزيد من التوضيح والتفكير المتأني.
    Se ha invitado a los representantes de los 185 Estados Miembros de la Organización a que examinen la cuestión de la administración pública y el desarrollo, uno de los pilares de la sociedad democrática. UN ولقد دعي اﻵن ممثلـــون للدول اﻷعضاء في المنظمة، وعددها ١٨٥ دولة، لبحث مسألة اﻹدارة العامة والتنمية، وهي ركن من أركان المجتمع الديمقراطي.
    En consecuencia, toda la cuestión de la administración pública y el desarrollo debe ser específica de cada país y se debe considerar en el contexto de las condiciones e historia locales. UN وبناء على ذلك، يجب أن تكون مسألة اﻹدارة العامة والتنمية من خصوصيات كل قطر ويجب أن ينظر إليها في سياق الظـــروف المحلية والتاريخ المحلي.
    En vista de que había sido ratificada por 181 Estados, la Convención constituía un punto de referencia común y proporcionaba una visión ética para abordar la cuestión de la administración de la justicia de menores. UN فقد وفرت الاتفاقية مرجعا مشتركا وأتاحت فرصة معالجة قضية إقامة العدل لﻷحداث من منظور أخلاقي.
    Tomando nota de que el Comité de los Derechos del Niño atribuye especial importancia a la cuestión de la administración de la justicia de menores y que incluye en sus conclusiones sobre los informes de los Estados Partes recomendaciones concretas sobre la prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en esta esfera, UN وإذ تلاحظ أن لجنة حقوق الطفل تولي أهمية خاصة لمسألة إقامة العدل لﻷحداث وأنها تضمﱢن استنتاجاتها بشأن تقارير الدول اﻷطراف توصيات محددة تتعلق بتوفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في هذا الميدان،
    Al deliberar sobre la cuestión de la administración pública, la Asamblea General fomentará el proceso de reforma en los países en desarrollo y en los países en transición. UN وفي تداولنا لمسألة اﻹدارة العامة، ستشجع الجمعية العامة عمليات اﻹصلاح في البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية.
    Con la asistencia de cinco especialistas externos, el curso giró en torno a la cuestión de la administración de información del sistema de justicia penal y proporcionó una base para la preparación de un manual sobre la reunión y difusión de datos sobre el delito y la justicia mediante la informatización y el establecimiento de redes electrónicas. UN وبمساعدة من خمسة من أهل الرأي الخارجيين، غطت الحلقة مسألة إدارة معلومات نظام العدالة الجنائية، ووفرت أساسا ﻹعداد دليل بشأن جمع ونشر بيانات الجريمة والعدالة من خلال الحوسبة والشبكات الالكترونية.
    En su conclusión 98/4, el Comité alentó al Director General a que continuara sus consultas con las demás organizaciones con miras a encontrar una solución a la cuestión de la administración de edificios y la oficina del capítulo de Viena del Grupo de los 77 y presentara propuestas concretas a la Junta en su 21º período de sesiones. UN وكانت اللجنة ، في استنتاجها ٨٩/٤ ، قد شجعت المدير العام على مواصلة مشاوراته مع المنظمات اﻷخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي ، بغية ايجاد حل لمسألة ادارة المباني والمكتب الفرعي لمجموعة الـ ٧٧ في فيينا وأن يقدم مقترحات محددة الى المجلس في دروته الحادية والعشرين .
    8. Pide además al Secretario General que vele por la aplicación íntegra, rápida y oportuna de las recomendaciones de la Junta de Auditores, incluidas las relativas a la cuestión de la administración de las raciones en el conjunto de las operaciones de mantenimiento de la paz y a la gestión de las operaciones aéreas, y de las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتصلة بمسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل وإدارة العمليات الجوية، والتوصيات المتصلة بها المقدمة من اللجنة الاستشارية، تنفيذا تاما وسريعا وفي الوقت المناسب؛
    Recordando que en 2006 se conmemorará el décimo aniversario de la continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General dedicado a la cuestión de la administración pública y el desarrollo, UN وإذ تشير إلى أن عام 2006 سيوافق الذكرى السنوية العاشرة للدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن الإدارة العامة والتنمية،
    El debate se centró en la labor futura, especialmente en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reinserción, y en la cuestión de la administración provisional en las zonas de las que se habían retirado las fuerzas extranjeras. UN وانصب النقاش على التحديات المقبلة، لا سيما في مجال نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج ومسألة الإدارة المؤقتة في المناطق التي خلت بعد أن انسحبت منها القوات الأجنبية.
    Es de gran importancia ya que, con frecuencia, no se concede a la cuestión de la administración pública la atención y consideración debidas en los esfuerzos nacionales de desarrollo. UN فهـــي بالغة اﻷهميـــة ﻷن موضوع اﻹدارة العامة لا يعطي غالبـــا ما يستحقه من الوزن والاعتبار في جهود التنميــة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد