Esto lo recalcan específicamente las resoluciones y recomendaciones aprobadas por la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países no Alineados. | UN | وقد أبرز هذا بصورة محددة في القرار والتوصيات المتخذة في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز. |
Las líneas generales de la misión de la UNCTAD están bien resumidas en el Plan de Acción aprobado por la décima Conferencia: | UN | ولخصت الملامح العامة لمهمة الأونكتاد تلخيصاً جيداً في خطة العمل التي وافق عليها المؤتمر العاشر: |
2003 Participó en la Décima Conferencia de Embajadores, organizada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Malta. | UN | شارك في المؤتمر العاشر للسفراء، الذي نظمته وزارة الخارجية في مالطة. |
La Conferencia examinó el proyecto de programa provisional para la Décima Conferencia sobre la Normalización de los Nombres Geográficos elaborado por el comité especial. | UN | ونظر المؤتمر في مشروع جدول الأعمال المؤقت، الذي وضعته لجنة مخصصة، للمؤتمر العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
ii) Número de programas o políticas públicas adoptados por los países de la región en respuesta a los acuerdos de la Décima Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe | UN | ' 2` عدد البرامج أو السياسات العامة التي تعتمدها بلدان المنطقة استجابة للاتفاقات التي توصلت إليها الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Las resoluciones de la Décima Conferencia se incorporarán a la base de datos una vez se hayan aprobado. | UN | وسيجري إدراج القرارات الصادرة عن المؤتمر العاشر حال اعتمادها. |
Prueba de ese consenso han sido los pronunciamientos efectuados en diversos foros, incluida la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | واضاف أنه مما يدل على هذا الاتفاق في الرأي البيانات الصادرة عن محافل مختلفة، بما فيها المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
El representante de Papua Nueva Guinea representó al Comité Especial en la Décima Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países No Alineados, celebrada en Accra del 2 al 7 de septiembre de 1991. | UN | ٥٠١ - قام ممثل بابوا غينيا الجديدة بتمثيل اللجنة الخاصة في المؤتمر العاشر لوزراء خارجية بلدان عدم الانحياز الذي عقد في أكرا في الفترة من ٢ إلى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
tras de lo cual, el texto continuaría inalterado diciendo: “... de la decisión adoptada por la Décima Conferencia”, hasta el final de ese párrafo. | UN | وبعد ذلك يمضي النص دون تغيير حتى عبارة " بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر العاشر " إلى نهايته. |
Mientras avanzamos hacia el primer evento mundial sobre el desarrollo que tendrá lugar en el próximo milenio —la décima conferencia de la UNCTAD, que se celebrará en Tailandia en el año 2000—, nuestra organización renueva su compromiso en dicho sentido. | UN | إن منظمتنا تجدد التزامها بهذا الهدف ونحن نتقدم صوب أول حدث عالمي للتنمية في اﻷلف القادم، ألا وهو المؤتمر العاشر لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي يعقد في تايلند عام ٢٠٠٠. |
Miembro de la delegación de Bahrein en la Décima Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los Países no Alineados, Yakarta, 1° a 6 de septiembre de 1992. | UN | عضو في وفد البحرين إلى المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، جاكرتا، 1 - 6 أيلول/سبتمبر 1992. |
Estamos decididos a que la Décima Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los países de habla francesa constituya una etapa decisiva en la puesta en práctica del Plan de Acción de Johannesburgo. | UN | ونحن مصممون على كفالة أن يشكل المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة مشتركة مرحلة حاسمة في تنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ. |
19. El Plan de Acción de Bangkok sirvió de base general para la labor de la organización en los cuatro años siguientes a la Décima Conferencia. | UN | 19- وقد أرست خطة عمل بانكوك أساساً شاملاً لعمل المنظمة على مدى الأعوام الأربعة التالية لانعقاد المؤتمر العاشر. |
Tras el proceso de consultas llevado a cabo en la Novena Conferencia, se propuso que la duración de la Décima Conferencia se redujera a un mínimo de seis días. | UN | 51 - وعقب المشاورات التي دارت خلال المؤتمر التاسع، اقترحت إمكانية تقليص مدة المؤتمر العاشر إلى ستة أيام كحد أدنى. |
En la Décima Conferencia Trienal de Mujeres de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico se promovió la asociación con mujeres con discapacidad a fin de incorporar su programa en los procesos de desarrollo. | UN | وشجع المؤتمر العاشر لنساء المحيط الهادئ، الذي يعقد كل ثلاث سنوات، والتابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، الشراكة مع النساء ذوات الإعاقة لتعميم جدول أعمالهن في عمليات التنمية. |
74. En 2010, el Japón acogerá la Décima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | 74 - وستستضيف اليابان في عام 2010 المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع الحيوي. |
19. Arreglos para la Décima Conferencia. | UN | 19 - الترتيبات للمؤتمر العاشر. |
19. Arreglos para la Décima Conferencia. | UN | 19 - الترتيبات للمؤتمر العاشر. |
En 2009, el Programa participó en la Décima Conferencia General de la ISESCO. | UN | وفي عام 2009، اشترك البرنامج في الدورة العاشرة للمؤتمر العام للمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة. |
A nivel intergubernamental, en la Declaración de Midrand (véase A/51/308) se señaló que para aprovechar la adhesión política de los Estados miembros al proceso de reforma iniciado en la Conferencia y asegurar su ejecución, el Presidente de la novena Conferencia debería considerar la conveniencia de convocar una reunión especial de examen de alto nivel dos años antes de la Décima Conferencia. | UN | ١١ ألف - ٣ وفيما يتعلق بالصعيد الحكومي الدولي أشار إعلان ميدراند )انظر A/51/308( إلى أنه بغية تحقيق الاستفادة مــن الالتـــزام السياسي الذي أبدته الدول اﻷعضاء بالعملية التي استهلها المؤتمر وكفالة وضعها موضــع التنفيــذ، ينبغــي أن ينظر رئيس الدورة التاسعة للمؤتمر في عقد اجتماع استعراضي استثنائي رفيع المستوى قبل عامين من انعقاد الدورة العاشرة. |
Recordando las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas en la cumbre y las conferencias islámicas de ministros de relaciones exteriores, particularmente la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre, | UN | إذ يستذكر القرارات الصادرة عن مؤتمرات القمة الإسلامية ووزراء الخارجية خاصة الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، |
Estimaron que dichas actividades habían contribuido notablemente a la ejecución de las decisiones adoptadas en la Décima Conferencia Cumbre, y a destacar el importante papel del Movimiento en las relaciones internacionales, así como a promover más la solidaridad y la unidad entre sus miembros. | UN | ورأوا أن هذه اﻷنشطة قد أسهمت إسهاما مفيدا في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العاشر وفي تعزيز الدور الهام للحركة في العلاقات الدولية، فضلا عن زيادة تشجيع التضامن والوحدة بين دولها اﻷعضاء. |
Recordando las decisiones y resoluciones pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica, en particular las aprobadas en la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre y la 31ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, | UN | إذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي، ولاسيما القرارات التي اعتمدتها القمة الإسلامية العاشرة والدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛ |
El mandato de la Reunión emanó de la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Yakarta (Indonesia), del 1º al 6 de septiembre de 1992. | UN | واستمد الاجتماع ولايته من اجتماع القمة العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا، اندونيسيا، في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |