ويكيبيديا

    "la dependencia de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة الدعم
        
    • وحدة دعم
        
    • ووحدة الدعم
        
    • لوحدة الدعم
        
    • ووحدة دعم
        
    • بالوحدة
        
    • بوحدة الدعم
        
    • وحدة للدعم
        
    • فرع الدعم
        
    • لوحدة دعم
        
    • بوحدة دعم
        
    • الوحدة حيز
        
    • وحدة لتقديم الدعم
        
    • وحدة التنفيذ
        
    • وحدة التيسير
        
    Al examinar las necesidades de la secretaría, se determinó que no se necesitaban servicios de apoyo administrativo generales dentro de la Dependencia de Apoyo Jurídico. UN ومن خلال استعراض احتياجات قلم المحكمة، تقرر أنه لن تكون هناك حاجة إلى خدمات الدعم اﻹداري العام في وحدة الدعم القانوني.
    El apoyo jurídico es proporcionado por la Dependencia de Apoyo Jurídico a las Salas, que se describe separadamente en los párrafos 74 a 80 infra. UN ويقدم الدعم القانوني من وحدة الدعم القانوني التابعة للدوائر التي يرد وصفها بشكل مستقل في الفقرات من ٧٤ إلى ٨٠ أدناه.
    Botiquín Aero Medevac, según las normas de la Dependencia de Apoyo Médico UN مجموعة أدوات للإجلاء الطبي الجوي مطابقة لمعايير وحدة الدعم الطبي
    Asesor Superior de la Dependencia de Apoyo a la NEPAD Gabriel Negatu UN مستشار أقدم، وحدة دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    la Dependencia de Apoyo a la Aplicación debería estar respaldada en Ginebra por una dinámica comunidad de la Convención. UN وينبغي أن تحظى وحدة دعم التنفيذ بدعم من مجتمع قوي معني باتفاقية الأسلحة البيولوجية في جنيف.
    Actualmente, la reiteración de las contrataciones se vigila por conducto del Comité consultivo de supervisión de adquisiciones y la Dependencia de Apoyo al Personal de los Proyectos. UN ويجري حاليا رصد التوظيف المتكرر من خلال لجنة المكتب الاستشارية لاستعراض المشتريات ووحدة الدعم لموظفي المشاريع.
    Se propone asimismo la creación de un puesto de oficial jurídico de categoría P–4 en la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Oficina del Secretario. UN ٥٢ - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ تابعة لوحدة الدعم القانوني في مكتب رئيس قلم المحكمة.
    la Dependencia de Apoyo electoral no era estable y, en consecuencia, no podía considerarse eficaz. UN ولم تكن وحدة الدعم الانتخابي مستقرة ومن ثم لم يكن بالإمكان اعتبارها فعالة.
    la Dependencia de Apoyo podría estar dotada de dos o tres personas. UN ويمكن أن يوظَّف في وحدة الدعم شخصان أو ثلاثة أشخاص.
    La oficina de Ginebra también proporciona apoyo, por conducto de la Dependencia de Apoyo entre Organismos, al Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo entre Organismos. UN كما يقوم المكتب في جنيف، من خلال وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، بتوفير الدعم للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل المشترك بين الوكالات.
    Los cinco años de experiencia de la Dependencia de Apoyo Administrativo habían dado muy buenos resultados en tal sentido. UN وقد كانت تجربة وحدة الدعم اﻹداري التي دامت خمس سنوات حتى اﻵن ناجحة للغاية في هذا الصدد.
    la Dependencia de Apoyo Jurídico solicita tres puestos de secretaría para prestar apoyo a cada una de las Salas. UN ٧٩ - تطلب وحدة الدعم القانوني ثلاث وظائف سكرتارية لدعم أنشطة كل دائرة من دوائر المحكمة.
    Los cinco años de experiencia de la Dependencia de Apoyo Administrativo habían dado muy buenos resultados en tal sentido. UN وقد كانت تجربة وحدة الدعم اﻹداري التي دامت خمس سنوات حتى اﻵن ناجحة للغاية في هذا الصدد.
    Cuestiones generales relativas a la Convención, incluidos los informes de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación y la universalidad UN أنشطة عامة مضطلع بها في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بما فيها تقارير وحدة دعم التنفيذ والعالمية
    Esta labor será llevada a cabo en el lugar de la misión por funcionarios de la Dependencia de Apoyo de Sistemas. UN ومن المقرر أن يضطلع ممثلو وحدة دعم النظم بهذا العمل في الموقع.
    Las actividades de la Dependencia de Apoyo a la Reconstrucción y al Desarrollo del Departamento, con sede en Viena, se llevarán a cabo en el marco del subprograma 3 de este programa. UN كما ستنفذ في إطار البرنامج الفرعي ٣ من هذا البرنامج، أنشطة وحدة دعم التعمير والتنمية التابعة لﻹدارة في فيينا.
    Las actividades de la Dependencia de Apoyo a la Reconstrucción y al Desarrollo del Departamento, con sede en Viena, se llevarán a cabo en el marco del subprograma 3 de este programa. UN كما ستنفذ في إطار البرنامج الفرعي ٣ من هذا البرنامج، أنشطة وحدة دعم التعمير والتنمية التابعة لﻹدارة في فيينا.
    En el texto se decide que la Dependencia de Apoyo a El Salvador deje de funcionar como entidad separada. UN وتقرر الجمعية إغلاق وحدة دعم مبعوث اﻷمين العام في السلفادور بوصفها كيانا مستقلا.
    Actualmente, la reiteración de las contrataciones se vigila por conducto del Comité consultivo de supervisión de adquisiciones y la Dependencia de Apoyo al Personal de los Proyectos. UN ويجري حاليا رصد التوظيف المتكرر من خلال لجنة المكتب الاستشارية لاستعراض المشتريات ووحدة الدعم لموظفي المشاريع.
    Alojamiento para las tropas de la Dependencia de Apoyo General UN أماكن إقامة القوات التابعة لوحدة الدعم العام
    La Sección comprende la Dependencia de Pruebas, la Dependencia de Apoyo de Información y la Dependencia de Desarrollo de Sistemas. UN ويتألف القسم من وحدة اﻷدلة، ووحدة دعم المعلومات، ووحدة تطوير اﻷنظمة.
    Se adscribió un funcionario al Departamento en Nueva York y otro a la Dependencia de Apoyo Interinstitucional en Ginebra. UN وألحق موظف باﻹدارة في نيويورك وموظف آخر بوحدة الدعم المشتركة بين الوكالات في جنيف.
    Además, en el informe sobre el presupuesto se propone establecer la Dependencia de Apoyo Técnico al Transporte Terrestre y la Dependencia de Verificación de Referencias como Dependencias del Arrendatario en la Base. UN إضافة إلى ذلك، تقترح الميزانية إنشاء وحدة للدعم التقني للنقل السطحي ووحدة للتحقق من الجهات المرجعية باعتبارهما وحدتين مستضافتين في قاعدة اللوجستيات.
    25.18 El subprograma será ejecutado por la División de Políticas y Análisis con el apoyo de la Dependencia de Apoyo Interinstitucional de la Oficina de Ginebra. UN ٢٥-١٨ ستتولى شعبة السياسة العامة والتحليل تنفيذ هذا البرنامج الفرعي بدعم من فرع الدعم المشترك بين الوكالات في مكتب جنيف.
    la Dependencia de Apoyo de la Policía, cuya meta es alcanzar los 1.000 agentes a finales de 2013, cuenta actualmente con 888 agentes, incluidas 97 mujeres. UN ويبلغ القوام الحالي لوحدة دعم الشرطة 888 فردا، من بينهم 97 امرأة، ويبلغ قوامها المستهدف 000 1 فرد بحلول نهاية عام 2013.
    Muchos Estados Partes ya han designado a sus entidades nacionales de enlace y mantienen contactos periódicos con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN ورسخت دول أطراف كثيرة بالفعل مراكز الاتصال الوطنية. وهي على اتصال منتظم بوحدة دعم التنفيذ.
    la Dependencia de Apoyo Técnico había iniciado sus actividades de marzo de 1999, y aún era pronto para evaluar sus actividades de manera definitiva, aunque las primeras indicaciones resultaban muy alentadoras. UN وقد دخلت الوحدة حيز التشغيل في آذار/ مارس ١٩٩٩ ومن السابق ﻷوانه اﻵن القول برأي قاطع بشأن أدائها. بيد أن المؤشرات المبكرة مشجعة للغاية.
    El Comité felicita al Estado Parte por el establecimiento de la Dependencia de Apoyo a las víctimas de la violencia doméstica dentro del servicio de policía, para abordar mejor la cuestión de la violencia en el hogar. UN 222- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشاء وحدة لتقديم الدعم لضحايا العنف الأسري في إطار إدارة الشرطة من أجل معالجة قضية العنف الأسري بصورة أفضل.
    Informe sobre el funcionamiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, septiembre de 2006 a noviembre de 2007 UN تقرير عن سير عمل وحدة التنفيذ أيلول/سبتمبر 2006 - تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    72. la Dependencia de Apoyo de África está ayudando a cuatro países africanos a elaborar un perfil del país relativo a la desertificación con el objetivo de preparar un resumen de la información básica sobre el estado de desertificación, la aplicación de la CLD y la eficacia de las medidas emprendidas. UN 72- وتقدم وحدة التيسير في أفريقيا الدعم إلى أربعة بلدان أفريقية لإعداد دراسة قطرية بشأن التصحر بهدف جمع موجز للمعلومات المرجعية المتعلقة بحالة التصحر وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفعالية التدابير المتخذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد