ويكيبيديا

    "la depreciación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انخفاض قيمة
        
    • لانخفاض قيمة
        
    • تخفيض قيمة
        
    • لانخفاض سعر
        
    • انخفاض سعر
        
    • تراجع قيمة
        
    • خفض قيمة
        
    • وانخفاض سعر
        
    • تدني قيمة
        
    la depreciación del dinar jordano se debió a una combinación de factores económicos que existían en ese momento. UN ذلك أن انخفاض قيمة الدينار الأردني نتجت عن مجموعة عوامل اقتصادية كانت سائدة وقتذاك.
    El sistema de evaluación del Grupo tiene en cuenta la depreciación del equipo y materiales durante el período indemnizable determinada por el Grupo, según se examina en los párrafos 89 y 90 supra. UN ويتبع الفريق نهجاً في التقييم ينظر في انخفاض قيمة المعدات والمواد على مدى الفترة التي يقرر الفريق أنها مشمولة بالتعويض، على النحو المذكور في الفقرتين 89 و90 أعلاه.
    Sin embargo, si se tiene en cuenta la depreciación del dólar de los Estados Unidos, el alza de los precios es menos importante: el índice en derechos especiales de giro (DEG) subió un 2,5% en 2003. UN بيد أنه إذا أُخذ انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بعين الاعتبار، فإن أوجه التحسن في الأسعار كانت أقل تأثيرا، حيث ارتفع مؤشر حقوق السحب الخاصة بنسبة 2.5 خلال عام 2003.
    Con la depreciación del dólar en 2002, las importaciones que no procedían de los Estados Unidos se encarecieron. UN ونتيجة لانخفاض قيمة الدولار في عام 2002، ارتفعت أسعار الواردات غير الآتية من الولايات المتحدة.
    El mecanismo para lograr este objetivo es mejorar la competitividad de los precios, esto es, optar por la depreciación del dólar. UN وتتمثل الآلية اللازمة لتحقيق هذا في تحسين القدرة التنافسية للأسعار، أي تخفيض قيمة الدولار.
    Logró un resultado financiero relativamente favorable gracias a la repercusión positiva que tuvo la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas, lo que le permitió lograr ganancias en los tipos de cambio por valor de 4,0 millones de dólares en 2003. UN واستطاعت الوكالة تحقيق نتيجة مالية مؤاتية نسبيا بسبب الأثر الإيجابي لانخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، مما أدى إلى مكاسب للوكالة في أسعار الصرف في عام 2003 بلغت 4.0 مليون دولار.
    La disminución de las necesidades se vio contrarrestada, en parte, por el aumento de los costes de adquisición de vehículos debido a la depreciación del dólar respecto al euro. UN وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بارتفاع تكاليف اقتناء المركبات بسبب انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    47. El Secretario Ejecutivo Adjunto supervisó la vigilancia de la ejecución de los programas y del presupuesto en el nuevo bienio, prestando especial atención a la gestión del déficit del presupuesto básico derivado de la depreciación del dólar estadounidense. UN وأشرف وكيل الأمين التنفيذي على رصد إنجاز البرامج وأداء الميزانية في فترة السنتين الجديدة، مولياً عناية خاصة لإدارة أوجه عجز الميزانية الأساسية الناجم عن تراجع قيمة دولار الولايات المتحدة.
    Las sanciones han tenido algunos efectos negativos colaterales. Éstas y la guerra han contribuido a la depreciación del dólar de Liberia. UN 174 - وقد كان للجزاءات بعض التأثيرات الجانبية؛ فقد أسهمت هي والحرب في خفض قيمة الدولار الليبري.
    Se calcula que las exportaciones crecerán a un ritmo acelerado, gracias a la depreciación del dólar y a una recuperación mundial cada vez más generalizada. UN ومن المتوقع أن تنمو الصادرات بمعدل سريع يدعمها انخفاض قيمة الدولار واتساع نطاق الانتعاش العالمي.
    Sin embargo, no se recoge el aumento de los gastos de personal registrado en 2004 como resultado de la depreciación del dólar frente al euro. UN غير أنه لم تُبين الزيادة في تكاليف الموظفين التي طرأت في 2004 نتيجة انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو.
    Si se tiene en cuenta el efecto de la depreciación del dólar de los EE.UU. frente al euro, el déficit ascendería a unos 3,5 millones de dólares. UN وإذا ما روعي أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، فسيبلغ النقص 3.5 ملايين دولار.
    Aunque la depreciación del dólar no ha reducido el déficit externo de los Estados Unidos, ha mejorado la sostenibilidad del déficit al reducir el valor de la posición neta del pasivo de los Estados Unidos en el extranjero. UN وعلى الرغم من أن انخفاض قيمة الدولار لم يقلص من العجز الخارجي للولايات المتحدة، إلا أنه أدى إلى تحسين القدرة على تحمل العجز وذلك بتخفيض قيمة واقع صافي الخصوم الأجنبية للولايات المتحدة.
    Este aumento nominal se tradujo en una reducción importante de los recursos disponibles efectivos, principalmente debido a los efectos de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro, moneda funcional de la secretaría. UN وقد تجسدت الزيادة الاسمية في انخفاض هام في الموارد الفعلية المتاحة، ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملة التي تتعامل بها الأمانة، وهي اليورو.
    Sin embargo, debido a la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto al euro, el costo total se estima actualmente en unos 18,5 millones de dólares. UN إلا أنه في ضوء انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، يقدر الآن مجموع التكلفة بنحو 18.5 مليون دولار.
    El valor de las pensiones pagadas en euros y en otras monedas se estaba viendo afectado por la depreciación del dólar de los Estados Unidos. UN إذ إن قيمة المعاشات التقاعدية التي تدفع باليورو وبالعملات الأخرى تتأثر من انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة.
    Menos: provisión para la depreciación del efectivo acumulado en monedas no convertibles UN مخصوما منها: اعتماد لانخفاض قيمة العملات المتراكمة غير القابلة للتحويل
    Por otra parte, la depreciación del dólar de los Estados Unidos respecto del euro afectó al valor efectivo del Fondo Suplementario. UN وعلاوة على ذلك، فقد تأثرت القيمة الفعلية لموارد الصندوق التكميلي نتيجةً لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو؛
    Otro factor ha sido la reducción de los gastos en los salarios del personal nacional por la depreciación del franco de Burundi. UN كما يُعزى نقص الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف مرتبات الموظفين الوطنيين بسبب تخفيض قيمة الفرنك البوروندي.
    Hasta el momento la depreciación del yen ha producido efectos limitados en el aumento de las exportaciones. UN ولم يحدث تخفيض قيمة الين حتى الآن أثرا يذكر على إنعاش الصادرات.
    41. El ACNUR comunicó que en 2003 la repercusión general de la depreciación del dólar, sobre todo en los gastos de personal, representó un gasto adicional de 43 millones de dólares. UN 41- وأوردت المفوضية في تقريرها الأثر الشامل لانخفاض سعر صرف الدولار، في تكاليف الموظفين بصفة أساسية، على أنه نفقات إضافية قدرها 43 مليون دولار لعام 2003.
    la depreciación del dólar frente a otras divisas importantes supuso una devaluación paralela de las monedas de la subregión vinculadas al dólar. UN وأدى انخفاض سعر الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى إلى حدوث انخفاض مواز في أسعار عملات المنطقة المرتبطة بالدولار.
    1. En todas las organizaciones, determinados factores han repercutido en las tasas de crecimiento observadas durante este período, en particular la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto a otras monedas y la financiación de las respuestas a los desastres naturales. UN 1 - في جميع المنظمات، تؤثر عوامل محددة على نسب النمو في الفترة الراهنة، بما في ذلك تراجع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، وتمويل عمليات التصدي للكوارث الطبيعية.
    Sin embargo, esa tasa ha experimentado una tendencia ascendente en parte debido a la depreciación del rial del Yemen en relación con el dólar de los Estados Unidos y en parte como consecuencia de la política del Gobierno de tratar de eliminar los subsidios de los precios de los productos básicos. UN وكان معدل التضخم مع هذا متسما باتجاه صعودي، مما يرجع، من ناحية أولى، إلى خفض قيمة الريال اليمني مقابل دولار الولايات المتحدة وكذلك إلى سياسة الحكومة التي تسعى إلى القضاء على إعانات اﻷسعار المتصلة بالسلع اﻷساسية قضاء تاما.
    Además, los atrasos en el pago de los sueldos de los funcionarios públicos, el aumento del precio del arroz y la depreciación del tipo de cambio podrían provocar disturbios sociales. UN كما أن تأخُّر مرتبات موظفي الخدمة المدنية وازدياد سِعر الأرز وانخفاض سعر الصرف يمكن أن يؤدي إلى اضطراب مدني.
    la depreciación del dólar y la desaceleración de la economía de los Estados Unidos han reducido la demanda mundial de importaciones. UN كما أدى تدني قيمة الدولار والتباطؤ الاقتصادي في الولايات المتحدة إلى خفض الطلب العالمي على الواردات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد