ويكيبيديا

    "la desnuclearización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نزع السلاح النووي
        
    • بنزع السلاح النووي
        
    • نزع الأسلحة النووية
        
    • إزالة الأسلحة النووية
        
    • منطقة لا نووية
        
    • بإخلاء
        
    • وإخلاء
        
    • إزالة المواد النووية
        
    • خلو
        
    • ﻻ نووية
        
    • لنزع الأسلحة النووية
        
    • بتجريد
        
    • الطابع النووي
        
    • إزالة مواد نووية
        
    • منطقتين خاليتين
        
    Una de las prioridades de la paz es la desnuclearización y desmilitarización. UN من بين أولويات السلام نزع السلاح النووي ونزع الطابع العسكري.
    Asistencia para la desnuclearización de otros Estados de la antigua Unión Soviética, aparte de la Federación de Rusia UN تقديم المساعدة من أجل نزع السلاح النووي في دول الاتحاد السوفياتي السابق، خلاف الاتحاد الروسي
    Mi delegación quiere aprovechar esta oportunidad para reiterar el compromiso de mi Gobierno con respecto a la desnuclearización de la península de Corea. UN يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليكرر التزام حكومتي بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Cooperación para lograr la desnuclearización en Rusia UN التعاون من أجل نزع الأسلحة النووية في روسيا
    la desnuclearización regional es un complemento esencial del desarme mundial. UN وأضاف أن إزالة الأسلحة النووية من المنطقة عنصر أساسي يكمِّل جهود نزع السلاح في العالم.
    Me complace también observar los avances logrados en la aplicación de la Declaración sobre la desnuclearización de Africa. UN كما أنني أشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرز في تنفيذ إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    Esa es la única manera de lograr la desnuclearización de la península de Corea. UN ذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    De esa forma, deliberadamente ha interimpuesto obstáculos en el camino de la desnuclearización de la Península de Corea. UN وهي تاليا مَن وضع هذه العقبات عمداً أمام نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Uno de los objetivos más importantes que ha de buscarse dentro del marco de la zona de paz y cooperación es la desnuclearización del Atlántico Sur. UN ومن بين اﻷهداف الهامة التي جب السعي إلى تحقيقها في إطار منطقة السلم والتعاون، نزع السلاح النووي في جنوب اﻷطلسي.
    la desnuclearización de la península de Corea es un elemento esencial para asegurar la paz y la seguridad en el noreste de Asia. UN ويعد نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية عنصرا اساسيا في ضمان السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا.
    En África, la adhesión de Sudáfrica al TNP permite pensar en la desnuclearización del continente. UN وفي افريقيا، أصبح من الممكن، بفضل انضمام جنوب افريقيا لمعاهدة عدم الانتشار، التفكير في نزع السلاح النووي في القارة.
    Nuestra exhortación al desarme nuclear está vinculada a nuestros esfuerzos en pro de la desnuclearización de la península de Corea. UN إن مطالبتنا بنزع السلاح النووي ترتبط بجهودنا الرامية إلى جعل شبه جزيرة كوريا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Por ello instamos a Corea del Norte a que demuestre en primer lugar un sincero compromiso respecto de la desnuclearización mediante sus actos. UN ولهذا السبب فإننا نحث كوريا الشمالية على إبداء أولاً التزام صادق بنزع السلاح النووي باتخاذ إجراءات.
    Al mismo tiempo, esperamos con interés que se reanuden las conversaciones entre las seis partes con el objetivo final de la desnuclearización de la península de Corea. UN وفي الوقت نفسه، نتطلع لاستئناف عملية محادثات الأطراف الستة بهدف نزع الأسلحة النووية من شبه القارة الكورية.
    A pesar de todo, las conversaciones de las seis Partes han permitido avanzar hacia la desnuclearización de la península de Corea. UN ومع ذلك، سمحت المحادثات السداسية بإحراز تقدم نحو نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    la desnuclearización regional es un complemento esencial del desarme mundial. UN وأضاف أن إزالة الأسلحة النووية من المنطقة عنصر أساسي يكمِّل جهود نزع السلاح في العالم.
    La reunión también trató la desnuclearización y la no proliferación en la región, nuevos problemas como la delincuencia organizada y el terrorismo, la tecnología de la información y la seguridad nacional, así como la cuestión del desarme y el medio ambiente. UN كما عالج الاجتماع موضوع إزالة الأسلحة النووية وعدم الانتشار في المنطقة والمسائل الناشئة من قبيل الجريمة المنظمة والإرهاب وتكنولوجيا المعلومات والأمن الوطني ونزع السلاح والبيئة.
    Con el Tratado de Pelindaba sobre la desnuclearización de África, nuestro continente marcó la pauta. UN وقد أعطت قارتنا مثالاً بإبرام معاهدة بليندابا بشأن اعتبار أفريقيا منطقة لا نووية.
    La República de Corea está firmemente comprometida con la desnuclearización de la península de Corea. UN وجمهورية كوريا ملتزمة بقوة بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    la desnuclearización de la Península de Corea es la llamada general de la República Popular Democrática de Corea. UN وإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية هو الدعوة العامة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Cooperación para lograr la desnuclearización en la Federación de Rusia UN التعاون من أجل إزالة المواد النووية في الاتحاد الروسي
    Al mismo tiempo, mi delegación insta una vez más a Corea del Norte a aceptar el diálogo con el Sur para la pronta aplicación de la Declaración Conjunta sobre la desnuclearización de la Península de Corea. UN وفي الوقت نفسه يحث وفدي كوريا الشمالية مجددا على أن تبادر إلى عقد حوار مع الجنوب من أجل تنفيذ الاعلان المشترك بشأن خلو شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحة النووية بدون إبطاء.
    En la Declaración Conjunta de septiembre de 2005, las seis naciones convinieron en un plan para la desnuclearización de la península coreana. UN وفي البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، اتفقت الدول الست على نموذج لنزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    Esto significa que los Estados Unidos procedieron a la " desnuclearización " del Japón sacrificando la península de Corea. UN وهذا يعني أن الولايات المتحدة قامت بتجريد اليابان من الأسلحة النووية على حساب شبه الجزيرة الكورية.
    Son pasos encomiables en el camino hacia la desnuclearización de nuestro mundo, contaminado por las armas nucleares. UN وهذه خطوات حميدة نحو إزالة الطابع النووي عن عالمنا الذي تستشري فيه الأسلحة النووية.
    e) Asistencia para la desnuclearización de los Estados de la antigua Unión Soviética UN (هـ) تقديم المساعدة من أجل إزالة مواد نووية في دول الاتحاد السوفياتي سابقا
    Se comprende por qué la desnuclearización del Atlántico Sur, que es el vínculo que une a estas dos zonas libres de armas nucleares, es un factor importante para la seguridad de los Estados de la región y forma parte de los esfuerzos para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويمكننا لذلك أن ندرك السبب في كون حظر اﻷسلحة النووية في منطقة المحيط اﻷطلسي، التي تجمع بين منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية، أمرا له أهميته ﻷمن دول تلك المنطقة وبالتالي للسلم واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد