Al respecto, el Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional constituyó una contribución importante. | UN | وقد قدم برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه مساهمة رئيسية في هذا الصدد. |
Por esta razón, estimula la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional en las instituciones educacionales del Estado y en las universidades privadas. | UN | وهي تشجع لذلك تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه في المؤسسات التعليمية الحكومية وفي الجامعات الخاصة. |
El objetivo de todas estas actividades es contribuir a la enseñanza, el estudio, la difusión y el mayor reconocimiento del derecho internacional. | UN | والمراد بكل هذا المساعدة على تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه. |
Asegura la reunión, el procesamiento, el análisis, la difusión y la publicación de informaciones acerca de la labor de la CESPAO. | UN | يكفل جمع المعلومات المتعلقة بعمل الاسكوا وتجهيزها وتحليلها وتعميمها ونشرها. |
Por otra parte, los cambios tecnológicos influyen decisivamente en la obtención, el procesamiento, la difusión y la utilización de datos. | UN | وللتغيرات التكنولوجية أيضا آثار بعيدة المدى بالنسبة لجمع البيانات وتجهيزها ونشرها واستخدامها. |
La cartografía es la disciplina que trata de la concepción, la producción, la difusión y el estudio de mapas. | UN | ورسم الخرائط هو الاختصاص الذي يتناول مفهوم الخرائط وإنتاجها ونشرها ودراستها. |
Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más | UN | القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
D. Fomento de la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional | UN | دال ـ تشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Fondo Fiduciario para el Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional 42,0 | UN | الصنـدوق الاستئمانـي لبرنامج اﻷمـم المتحـدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي، ونشره وزيادة تفهمه |
D. Fomento de la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional | UN | تشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional | UN | تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
142. Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional | UN | برنامج اﻷمم المتحــدة للمساعدة فــي تدريس القانــون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Una mejor comprensión de los problemas relativos a la mujer y la migración internacional exige una mejora en la reunión, la difusión y el análisis de los datos. | UN | ويتطلب الفهم الأفضل لموضوع النساء والهجرة الدولية إدخال تحسينات على جمع البيانات ونشرها وتحليلها. |
Una mejor comprensión de los problemas relativos a la mujer y la migración exige una mejora en la reunión, la difusión y el análisis de los datos. | UN | ويقتضي فهم موضوع النساء والهجرة بصورة أفضل إدخال تحسينات على عملية جمع البيانات ونشرها وتحليلها. |
ii) La cooperación en el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnología; | UN | `2` التعاون في مجالات تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها؛ |
Por lo general la forma de hacer frene a los obstáculos que impiden la difusión y el desarrollo de tecnologías es tan importante como estas últimas. | UN | ونهج التصدي لمعوقات تطوير التكنولوجيا ونشرها لا يقل أهمية في كثير من الأحيان عن التكنولوجيات نفسها. |
iv) La promoción de entornos propicios al desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología; | UN | `4` تعزيز البيئات الملائمة لتطوير التكنولوجيا ووزعها ونشرها ونقلها؛ |
La cartografía es la disciplina que trata de la concepción, la elaboración, la difusión y el estudio de los mapas. | UN | ورسم الخرائط هو علم يتناول تصميم الخرائط وإنتاجها ونشرها ودراستها. |
Algunas Partes señalaron que los derechos de propiedad intelectual podrían suponer un obstáculo para el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología. | UN | وذكرت بعض الأطراف أن مسائل حقوق الملكية الفكرية يمكن أن تعوق تطوير التكنولوجيا ونشرها وبثها ونقلها. |
k) El Comité recuerda que la difusión y las campañas de sensibilización sobre los derechos del niño alcanzan su máxima eficacia cuando se conciben como un proceso de cambio social, de interacción y de diálogo y no cuando se pretende sentar cátedra. | UN | (ك) وتذكر اللجنة بأن النشر وزيادة التوعية في مجال حقوق الطفل تكون أكثر فعالية عندما ينظر إليها كعملية من التغير الاجتماعي والتفاعل والحوار وليس عملية إلقاء محاضرات. |
30. La labor sobre las estrategias relativas a la mundialización y el desarrollo debe tener un alcance regional más amplio, y es preciso mejorar la difusión y hacer nuevos esfuerzos en cuanto al ritmo y el escalonamiento de las políticas nacionales de liberalización. | UN | ٠٣- وينبغي أن يغطي العمل المتعلق بالعولمة والاستراتيجيات اﻹنمائية نطاقاً اقليمياً أوسع، وينبغي تحسين النشر كما ينبغي عمل المزيد بشأن وتيرة وتَتَابُع السياسات المحلية المتعلقة بالتحرير. |
b) Facilitar la aplicación de medidas de adaptación, el fomento de la capacidad, el intercambio de conocimientos, el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnología; | UN | (ب) تيسير تنفيـذ إجراءات التكيـف، وبناء القدرات، وتقاسم المعارف، وتطوير التكنولوجيا وتعميمها ونقلها؛ |
El programa está financiado por el Programa de las Naciones Unidas de asistencia técnica para fomentar la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional y el Fondo General del UNITAR. | UN | ٧٧ - يوفر التمويل للبرنامج برنامج المساعدات التي تقدمها اﻷمم المتحدة في مجال تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وتفهمه على نطاق واسع، والصندوق العام لليونيتار. |