ويكيبيديا

    "la diligencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بذل العناية
        
    • ببذل العناية
        
    • الحرص
        
    • من الاجتهاد
        
    • مبادرة العناية
        
    • لبذل العناية
        
    • المركبه
        
    • على نحو ملائم
        
    • أبداه من دأب
        
    • العناية الواجبة
        
    • يقظة
        
    • وتسليمها على
        
    • بالعناية
        
    • تبذل العناية
        
    • مراعاة العناية
        
    Acelerar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer: garantizar la diligencia debida en la protección UN تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان بذل العناية الواجبة في الحماية
    Acelerar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer: garantizar la diligencia debida en la protección UN تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان بذل العناية الواجبة في الحماية
    El artículo 2 también impone a los Estados partes la obligación de proceder con la diligencia debida para impedir la discriminación por actores privados. UN فتلك المادة تفرض أيضاً التزاما على الدول الأطراف ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز من قبل جهات فاعلة خاصة.
    El artículo 2 impone a los Estados partes la obligación de ejercer la diligencia debida para impedir que agentes privados cometan actos de discriminación. UN فتلك المادة تفرض أيضاً التزاما على الدول الأطراف ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز من قبل جهات فاعلة خاصة.
    Acelerar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer: garantizar la diligencia debida en la prevención UN تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان التزام الحرص الواجب لمنع العنف
    Acelerar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer: garantizar la diligencia debida en la protección UN تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان بذل العناية الواجبة في الحماية
    de 2011, por la que se obligaba a todos los operadores de minas a ejercer la diligencia debida definida por UN الجهات الفاعلة في القطاع المنجمي بذل العناية الواجبة، وفق ما حدده الفريق ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان
    Además, se están llevando a cabo más intercambios internos sobre buenas prácticas relativas a la diligencia debida y se han elaborado nuevas herramientas. UN وعلاوة على ذلك، يجري مزيد من الحوار الداخلي بشأن أفضل ممارسات بذل العناية الواجبة، وقد جرى تطوير أدوات جديدة لها.
    Los Estados Unidos definieron la diligencia debida como: UN فقد عرﱠفت الولايات المتحدة بذل العناية اللازمة بأنها:
    En la versión actual, el texto se limita a prescribir la obligación de ejercer toda la diligencia debida para que no se causen daños. UN ويقتصر النص، في صيغته الحالية، على اشتراط التزام بذل العناية اللازمة بطريقة لاتسبب ضررا.
    La CDI propone que los Estados ejerzan la diligencia debida en la utilización del curso de agua a fin de no causar un daño significativo. UN واقترحت اللجنة أنه يجب على الدول بذل العناية الواجبة في الانتفاع بالمجاري المائية على وجه لا يسبب ضررا جسيما.
    El Grupo de Expertos ha evaluado la repercusión de las directrices sobre el ejercicio de la diligencia debida a varios niveles. UN وقد قيَّم الفريق أثر المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة على مستويات عدة.
    El Grupo sigue convencido de que exigir a las empresas que ejerzan la diligencia debida constituye una medida eficaz y que la Ley citada ha sido un elemento decisivo en la reforma. UN ولا زال الفريق مقتنعا بفعالية إلزام الشركات ببذل العناية الواجبة، وبأن قانون دود وفرانك كان حافزا حاسما في الإصلاح.
    Solicitó además que el Grupo de Expertos evaluara la repercusión de las directrices para el ejercicio de la diligencia debida a las que se hacía referencia en la resolución. UN وطلب إلى الفريق كذلك أن يقيّم أثر المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة المشار إليها في ذلك القرار.
    El Consejo también solicitó que el Grupo de Expertos evaluara la repercusión de las directrices para el ejercicio de la diligencia debida a las que se hacía referencia en la resolución. UN وطلب المجلس إلى الفريق أيضاً أن يقيِّم أثر المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة المشار إليها في القرار.
    Acelerar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer: garantizar la diligencia debida en la prevención UN تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان التزام الحرص الواجب لمنع العنف
    Acelerar los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer: garantizar la diligencia debida en la prevención UN تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان التزام الحرص الواجب لمنع العنف
    Con respecto a lo señalado por la delegación del Reino Unido acerca de la diligencia debida, la precisión es necesaria para que no pueda acusarse a los gobiernos de no ejercer suficiente " diligencia debida " cuando se trata de delitos de esta índole. UN وفيما يتعلق بملاحظات وفد المملكة المتحدة بشأن الاجتهاد على النحو الواجب، قال إن الدقة لازمة هنا كي لا تتهم الحكومة بأنها لا تمارس ما يكفي من الاجتهاد الواجب في حالة مثل هذه الجرائم.
    16. Reafirma las disposiciones de los párrafos 6 a 13 de la resolución 1952 (2010) y solicita al Grupo de Expertos que continúe estudiando el impacto de la diligencia debida; UN 16 - يكرر تأكيد أحكام الفقرات 6 إلى 13 من القرار 1952 (2010) ويطلب إلى فريق الخبراء أن يواصل دراسة أثر مبادرة العناية الواجبة؛
    La División tampoco tenía herramientas automáticas para ejercer la diligencia debida en la evaluación de los proveedores. UN ولا يوجد لدى الشُعبة أيضا أدوات آلية لبذل العناية الواجبة تجاه الموردين.
    Tenía listo el equipaje y Carlos dijo que la diligencia iba a salir... Open Subtitles كان كل شيء جاهز, وأذا بـ "كارلوس" يصرخ بأن المركبه جاهزه
    2. El cargador deberá dar cumplimiento, con la diligencia y el cuidado debidos, a cualquier obligación que haya asumido por un pacto concluido conforme a lo previsto en el párrafo 2 del artículo 13. UN 2- يؤدّي الشاحن على نحو ملائم وبعناية أي واجب يقع على عاتقه بمقتضى اتفاق مُبرم عملا بالفقرة 2 من المادة 13.
    4. Encomia al Secretario General por la diligencia con que se ha seguido ejecutando el programa; UN 4 - تثني على الأمين العام لما أبداه من دأب في تنفيذ البرنامج؛
    El atentado fracasó gracias a la diligencia y la determinación de las fuerzas de seguridad etíopes, aunque, a pesar de la rapidez y eficacia de su intervención, tres terroristas han podido eludir por el momento la acción de la justicia refugiándose en un país vecino. UN وقد فشل الاعتداء بفضل يقظة وتصميم قوات اﻷمن اﻹثيوبية ولكن على الرغم من سرعة تدخلهم وأدائهم الفعال فقد فلت ثلاثة من اﻹرهابيين حتى اﻵن من قبضة العدالة باللجوء إلى بلد مجاور.
    1. Durante el período de su responsabilidad, definido en el artículo 12, y a reserva de lo dispuesto en el artículo 26, el porteador deberá recibir, cargar, manipular, estibar, transportar, conservar, custodiar, descargar y entregar las mercancías con la diligencia y el cuidado debidos. UN 1- يقوم الناقل أثناء مدة التزامه، حسبما حُددت في المادة 12، ورهناً بأحكام المادة 26، بتسلُّم البضاعة وتحميلها ومناولتها وتستيفها ونقلها وحفظها والاعتناء بها وتفريغها وتسليمها على نحو ملائم وبعناية.
    Si un Estado no actúa con la diligencia debida, automáticamente incurre en responsabilidad. UN واذا لم تتصرف دولة ما بالعناية اللازمة، فإنها تتعرض تلقائيا للمساءلة.
    En cuanto al fondo, el párrafo 2 no contempla el caso en que el Estado que ha causado los daños reconoce que no ha ejercido la diligencia debida. UN ومن حيث الجوهر، فإن الفقرة ٢ لا تتناول الحالات التي تعترف فيها الدولة التي تسبب الضرر بأنها لم تبذل العناية اللازمة.
    En un intento por garantizar el futuro cumplimiento, la administración enviará una nota de la Oficina del Director de la División de Adquisiciones al personal de adquisiciones recordándole la directriz que ha de llevar a la práctica en su evaluación comercial y para garantizar la diligencia debida, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN من أجل ضمان الامتثال في المستقبل، سوف تصدر الإدارة مذكرة من مكتب مدير شعبة المشتريات إلى موظفي المشتريات لتذكيرهم بالمبادئ التوجيهية المقررة التي ستنفذ في تقييمهم التجاري، ولضمان مراعاة العناية الواجبة، وفقا لما ورد في دليل المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد