ويكيبيديا

    "la discriminación contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التمييز ضد
        
    • للتمييز ضد
        
    • على جميع أشكال التمييز ضد
        
    • بالتمييز ضد
        
    • والتمييز ضد
        
    • بمسألة التمييز ضد
        
    • من التمييز ضد
        
    • تمييز ضد
        
    • على العنف ضد
        
    • مسألة التمييز ضد
        
    • التمييز بحق
        
    • ممارسة التمييز ضد
        
    • إلى التمييز ضد
        
    • التمييز في حق
        
    • علي التمييز ضد
        
    En ese contexto, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer tiene un papel sumamente importante que desempeñar. UN وفي هذا السياق، فإن للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة دورا بالغ اﻷهمية تقوم به في هذا المجال.
    El representante observó, sin embargo, que todavía podía mejorarse considerablemente la legislación relativa a la eliminación de la Discriminación contra la mujer. UN غير أنه أشار الى انه مازال هناك مجال ﻹدخال تحسينات كبيرة على القانون المتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Deberían adoptarse medidas más concretas para eliminar la Discriminación contra algunos grupos de niños, en particular contra las niñas y los niños de zonas rurales. UN وينبغي اتباع نهج أكثر نشاطا في القضاء على التمييز ضد بعض فئات اﻷطفال، ولا سيما الطفلات منهم واﻷطفال في المناطق الريفية.
    Por cierto, los esfuerzos por eliminar la Discriminación contra las niñas están produciendo resultados. UN وفي الواقع، فإن الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد الفتيات تؤتي ثمارها.
    Recordando el principio de la igualdad de remuneración promulgado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, UN وإذ تشير إلى مبدأ اﻷجر المتساوي على النحو الذي تشير اليه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة،
    En tres de las reuniones se acordó formular varias recomendaciones al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد اتفق في ثلاث من هذه الاجتماعات على عدة توصيات موجهة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    2.6 Eliminación de la Discriminación contra la mujer en la vida política y pública UN المادة ٧: القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد
    Desde 1994 Miembro del Comité para la eliminación de la Discriminación contra la mujer, Naciones Unidas, Nueva York UN ١٩٩٤ حتى اﻵن عضوة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، اﻷمم المتحدة، نيويورك.
    El Comité recomienda que se tomen medidas más enérgicas para eliminar la Discriminación contra los grupos vulnerables de niños, especialmente las niñas. UN وتوصي اللجنة باتباع نهج أنشط في العمل على القضاء على التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال ولا سيما الفتيات.
    Estados partes que aún no han presentado sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer Estado parte UN الدول الأطراف التي حان موعد تقديم تقاريرها ولكنها لم تقدمها بعد إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Será necesario satisfacer varios criterios antes de alcanzar el objetivo final de eliminar la Discriminación contra la mujer. UN وثمة عدة معايير ينبغي إعمالها من أجل تحقيق الهدف النهائي للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Recientemente la Profesora (Sra.) Akua Kuenyehia ha sido elegida al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد انتخبت الأستاذة أكوا كوينيهيا مؤخرا عضوا في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    iv) Mantenimiento del número de informes que examina el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN ' 4` الاتساق في عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Los logros obtenidos durante este período que se encaminan a eliminar la Discriminación contra las mujeres se sintetizan en cuatro aspectos: UN تتجمع المنجزات التي تحققت خلال هذه الفترة والتي تؤدي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في أربعة جوانب:
    Como se mencionó en el informe inicial, hay una serie de instrumentos legislativos dirigidos a eliminar la Discriminación contra las mujeres. UN وكما ذكر في التقرير الأولي، هناك عدد من الصكوك التشريعية التي تنحو صوب القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Así lo han hecho muchos mecanismos interesados en la cuestión, en particular el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد أمكن عمل هذا بواسطة العديد من الآليات ذات العلاقة بالموضوع بما فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Actividades destinadas a eliminar la Discriminación contra la mujer en las zonas rurales UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    Artículos 1 y 2. Medidas legislativas tendientes a eliminar la Discriminación contra la mujer UN المادتان 1 و2: التدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Con estos dos elementos se pondría fin a la Discriminación contra los puertorriqueños. UN ومن شأن هذين العنصرين أن يضعا حدا للتمييز ضد سكان بورتوريكو.
    La Convención sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer fue ratificada por el Reino Unido en 1986. UN فقد صدقت المملكة المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٦.
    1990 Elegida miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN ١٩٩٠ انتخبت عضوا في اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Deplorando todas las formas de odio racial o étnico, el antisemitismo, la xenofobia y la Discriminación contra cualquier persona, UN وإذ نندد بجميع أشكال الكراهية العرقية أو اﻹثنية، ومعاداة السامية، وكراهية اﻷجانب، والتمييز ضد أي شخص،
    Se alentó a los organismos especializados a que facilitasen a la Comisión informaciones pertinentes para el examen de la cuestión de la Discriminación contra la mujer. UN وشجعت الوكالات المتخصصة على تزويد اللجنة بمعلومات ذات صلة بمسألة التمييز ضد المرأة.
    Esas leyes contribuyen, en la medida en que se apliquen estrictamente, a la reducción de la Discriminación contra las minorías; UN وتسهم هذه المعايير القانونية في الحد من التمييز ضد اﻷقليات، وتتوقف النتائج على التنفيذ الصارم لهذه اﻷحكام؛
    La Convención deja impresión de que las Naciones Unidas niegan la existencia de la Discriminación contra el hombre o de que esa discriminación no les preocupa. UN والاتفاقية تعطي انطباعا بأن الأمم المتحدة إما أنها تنكر وجود تمييز ضد الرجل وإما أنها لا تكترث له.
    La recomendación general 19 del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer constituye la base de la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ١٠٢ - وتابعت قائلة إن التوصية العامة رقم ١٩ للجنة تشكل اﻷساس لﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Sírvanse describir las actividades realizadas por la Delegación de Derechos Humanos en Suecia para combatir la Discriminación contra la mujer. UN ويرجى عرض الأنشطة التي يضطلع بها الوفد المعني بحقوق الإنسان في السويد لتناول مسألة التمييز ضد المرأة.
    El CEDAW recomendó a Barbados que elaborara un plan de acción nacional integrado en el que se tuvieran en cuenta todos los aspectos de la Discriminación contra la mujer. UN وأوصت اللجنة بربادوس بوضع خطة عمل وطنية متكاملة من أجل معالجة قضية التمييز بحق النساء بجميع جوانبه معالجة شاملة.
    En consecuencia, ninguna disposición de la legislación de Bahrein autoriza la Discriminación contra un grupo de ciudadanos en particular en lo que respecta al ejercicio de sus derechos constitucionales. UN وبناء على ما سبق، لا يوجد في التشريعات البحرينية ما يبيح ممارسة التمييز ضد طائفة معينة من المواطنين في التمتع بالحقوق التي نص عليها الدستور.
    También se habló específicamente de la Discriminación contra las personas de ascendencia africana. UN وأشير تحديداً أيضاً إلى التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    El Estado debe elaborar programas de educación para la población en general, y en particular para los cuerpos de policía, a fin de prevenir la Discriminación contra las personas que viven en la miseria. UN ويجب على الدولة أن تضع برامج تثقيفية موجهة للسكان عموماً ولقوات الشرطة خصوصاً بحيث تشجع على عدم التمييز في حق البؤساء.
    Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN اللجنة المعنية بالقضاء علي التمييز ضد المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد