ويكيبيديا

    "la discriminación contra la mujer en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التمييز ضد المرأة في
        
    • بمسألة التمييز ضد المرأة في
        
    • بالتمييز ضد المرأة في
        
    • للتمييز ضد المرأة في
        
    • والتمييز ضد المرأة في
        
    • على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في
        
    • على التمييز ضد المرأة فيما
        
    • أشكال التمييز التي تواجهها المرأة في
        
    • على التمييز في
        
    • تمييز ضد المرأة في
        
    • على التمييز ضد النساء في
        
    • مسألة التمييز ضد المرأة في
        
    • التمييز ضد المرأة بصفة
        
    • على التمييز ضد المرأة لعام
        
    • على التمييز ضد المرأة من
        
    2.6 Eliminación de la discriminación contra la mujer en la vida política y pública UN المادة ٧: القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد
    Actividades destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    Medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en otras esferas de la vida económica y social UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات أخرى من الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    Medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية
    Espera que se realicen mayores esfuerzos para reducir la brecha salarial y eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. UN وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة.
    Un objetivo importante de la política del Estado es erradicar la discriminación contra la mujer en todas las esferas. UN ويتمثل أحد التوجهات الهامة لسياسة الدولة في القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مناحي الحياة.
    Malasia destacó el establecimiento de una amplia gama de servicios y programas destinados a eliminar la discriminación contra la mujer en todos sus aspectos. UN وأشارت ماليزيا إلى إنشاء مجموعة واسعة من الخدمات والبرامج المصممة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الجوانب.
    Adoptar las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en relación con los derechos económicos, sociales y culturales: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    Eliminación de la discriminación contra la mujer en UN القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات
    Eliminación de la discriminación contra la mujer en la vida política y pública UN القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera de la atención médica UN القضاء على التمييز ضد المرأة في الميدان الصحي
    Eliminación de la discriminación contra la mujer en otras UN القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات اﻷخرى
    Disposiciones existentes para eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo UN اﻷحكام القائمة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل
    Los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país y, en particular, garantizarán, en igualdad de condiciones con los hombres, el derecho a: UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد ، وبوجه خاص تكفل للمرأة ، على قدم المساواة مع الرجل ، الحق في :
    MARCO JURÍDICO, SOCIAL, ECONÓMICO Y POLÍTICO GENERAL PARA LA ELIMINACIÓN EN NIGERIA DE la discriminación contra la mujer en EL SENTIDO DE LA CONVENCIÓN UN اﻹطـار العــام القانونـي والاجتماعي والاقتصادي والسياسي الذي تتصدى نيجيريا من خلاله لمسألة القضاء على التمييز ضد المرأة في إطار الاتفاقية
    Esa reunión constituyó una oportunidad propicia para poner de relieve la labor que realiza el Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer en cumplimiento del artículo 12 de la Convención. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتسليط اﻷضواء على عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في إطار المادة ١٢ من الاتفاقية.
    La República de Corea sigue comprometida a eliminar la discriminación contra la mujer en las instituciones oficiales y el sector privado. UN ولا تزال جمهورية كوريا ملتزمة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤسسات الحكومية والقطاع الخاص.
    ARTÍCULO 12: MEDIDAS APROPIADAS PARA ELIMINAR la discriminación contra la mujer en LA ESFERA DE LA ATENCIÓN MÉDICA UN المادة ١٢: اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية:
    Grupo de Trabajo sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica UN الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Este período se caracterizó también por la discriminación contra la mujer en la esfera de la educación y en la administración pública. UN واتسمت تلك الحقبة أيضا بالتمييز ضد المرأة في مجالي التعليم والخدمة العامة.
    En el informe se examina el carácter multifacético de la discriminación contra la mujer en el país, que la expone a la violencia de diferentes maneras. UN وهو يتناول الطابع المتعدد الجوانب للتمييز ضد المرأة في هذا البلد، الذي يعرِّض المرأة للعنف بصور متفاوتة.
    la discriminación contra la mujer en el mercado de trabajo y la falta de acceso adecuado a la educación, la capacitación y la tecnología limitan también su empoderamiento económico. UN والتمييز ضد المرأة في سوق العمل وعدم تمتعها بالفرص الكافية في الحصول على التعليم والتدريب والتكنولوجيا هما من العوامل التي تعوق أيضا تمكين المرأة اقتصاديا.
    Firmamos y ratificamos la Convención sobre la Eliminación de la discriminación contra la mujer en 1980 y 1982, respectivamente. UN وقد وقعنا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٠، وصادقنا عليها في عام ١٩٨٢.
    El Estado Parte debería proteger a las jóvenes de la práctica del matrimonio precoz y eliminar la discriminación contra la mujer en cuanto a la edad mínima para contraer matrimonio. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي الفتيات من الزواج المبكر وأن تقضي على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بسن الزواج.
    Las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo Actualizadas no establecen un trato preferencial para la mujer sino que pretenden garantizar que se eliminan las desigualdades o la discriminación contra la mujer en el acceso a la justicia, en particular en lo que respecta a los actos de violencia. UN وهي لا تمنح المرأة معاملة تفضيلية ولكنها تسعى إلى ضمان تقويم أوجه التفاوت أو أشكال التمييز التي تواجهها المرأة في لجوئها إلى العدالة، وخاصة فيما يتعلق بأعمال العنف.
    Eliminación de la discriminación contra la mujer en el empleo; valoración del matrimonio y la maternidad. UN القضاء على التمييز في جميع جوانب العمل؛ وتقدير اهتمامات الزوج واﻷمومة.
    Sigue habiendo una cultura de la discriminación contra la mujer en el ámbito educativo, en los negocios y en otros en los que las mujeres no participan lo suficiente. UN فما برحت هناك ثقافة تمييز ضد المرأة في التعليم والأعمال التجارية وغيرها من المجالات التي لا تشارك فيها المرأة على نحوٍ وافٍ.
    1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas pertinentes para eliminar la discriminación contra la mujer en todas las materias relacionadas con las relaciones matrimoniales y familiares y, en particular, asegurarán, en condiciones de igualdad entre hombre y mujeres: UN ١ - تتخذ الدول اﻷطراف كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد النساء في جميع اﻷمور المتعلقة بالزواج والعلاقات اﻷسرية وتكفل ، بصفة خاصة ، ما يلي على أساس المساواة بين الرجال والنساء :
    Su país aprueba también la creación por el Consejo de Derechos Humaos de un grupo de trabajo encargado de examinar la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación. UN وهي تؤيد أيضا قيام مجلس حقوق الإنسان بإنشاء فريق عامل معني بدراسة مسألة التمييز ضد المرأة في التشريعات.
    > Ausencia de investigaciones que permitan evaluar el efecto que ha tenido la promulgación de determinadas leyes en la condición jurídica y social de las mujeres en general y en la eliminación de la discriminación contra la mujer en particular; UN - نقص البحوث المتعلقة بتقييم آثار قوانين بعينها سبق إصدارها، وذلك بشأن وضع المرأة بصفة عامة و/أو القضاء على التمييز ضد المرأة بصفة خاصة؛
    Con referencia a una observación formulada por el Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer en 2008, preguntó acerca de la inclusión de los afrobolivianos en las estadísticas demográficas nacionales. UN وأشارت بنما إلى تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لعام 2008 وسألت عن شمول إحصاءات السكان الوطنية للبوليفيين من أصل أفريقي.
    La Reunión de los Estados Partes tendrá ante sí las recomendaciones que hubiere aprobado el Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer en su 15º período de sesiones respecto de la duración de sus reuniones en futuros períodos de sesiones. UN وسيكون معروضا على اجتماع الدول اﻷطراف أية توصيات من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من دورتها الخامسة عشرة فيما يتعلق بمدة اجتماعات اللجنة في الدورات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد