ويكيبيديا

    "la distribución del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توزيع
        
    • بتعميم
        
    • على تقاسم
        
    • بيان بتوزيع
        
    • وتوزّع
        
    • يتعلق بتقاسم
        
    • وتوزيع
        
    • توزّع
        
    • على أداء تحديد
        
    • في ذلك تخصيص الحيز
        
    • اللازمة لتوزيع
        
    Agradeceré la distribución del texto de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Todo esto sugiere que la política económica puede desempeñar un papel clave en los cambios de la distribución del ingreso. UN وتدل هذه الاعتبارات على أن السياسات العامة يمكن أن تؤدي دوراً رئيسياً في التغييرات في توزيع الدخل.
    Los datos examinados antes muestran que es muy difícil generalizar sobre cómo cambia la distribución del ingreso con el desarrollo económico. UN تُظهِر اﻷدلة المبينة أعلاه أن من الصعب جداً إطلاق تعميمات حول كيفية تَغَيﱡر توزيع الدخل مع التنمية الاقتصادية.
    Agradeceré la distribución del texto de la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Esto puede tener efectos positivos en la distribución del empleo entre los sexos. UN ويمكن أن تكون لذلك آثار إيجابية على توزيع الوظائف بين الجنسين.
    Sólo un tercio de los países facilitó información sobre la distribución del presupuesto de salud en atención primaria, secundaria y terciaria. UN على أن ثلث البلدان فقط قد أتاح معلومات بشأن توزيع الميزانية الصحية على ميادين الرعاية الأولية والثانوية والثالثة.
    En el párrafo 78 del informe se detalla la distribución del monto adicional entre las secciones 2, 9, 23 y 28E. UN وتبين الفقرة 78 من التقرير توزيع المبلغ الإضافي على الأبواب 2، و 9، و 23، و 28 هاء.
    Este banco garantizaría, vigilaría y verificaría que la distribución del combustible se hiciese de forma segura y equitativa. UN ومن شأن هذا البنك أن يكفل عملية توزيع آمنة وعادلة وأن يقوم برصدها والتحقق منها.
    En respuesta a esa solicitud, el siguiente cuadro muestra la distribución del personal del ACNUDH por grupo regional. UN ويلبي الجدول الوارد أدناه هذا الطلب، حيث يبين توزيع ملاك موظفي المفوضية حسب المجموعات الإقليمية.
    la distribución del equipo de transporte y de equipo de otro tipo figura en los anexos X y XI respectivamente. UN ويبين المرفقان العاشر والحادي عشر توزيع معدات النقل والمعدات اﻷخرى.
    la distribución del consumo suele estar a favor del hombre y de los adultos que perciben ingresos. UN وكثيرا ما يكون توزيع الاستهلاك لصالح الرجل ولصالح البالغين الذين يحصلون على دخل.
    A este respecto, la distribución del programa mensual del Consejo de Seguridad entre los miembros es una primera medida positiva. UN وفي هذا الصدد، فإن توزيع جدول اﻷعمال الشهري لمجلس اﻷمن على اﻷعضاء خطوة أولى مستحبة.
    Los gráficos 3 y 4 presentan la distribución del personal por cuadros y la distribución de los gastos por categoría, respectivamente. UN ويقدم الرسمان البيانيان ٣ و ٤ توزيع الموظفين حسب فئاتهم وتوزيع النفقات حسب الفئة على التوالي.
    la distribución del equipo de transporte y de otro tipo de la ONUSAL figura en los anexos VIII y IX. UN ويقدم المرفقان الثامن والتاسع توزيع معدات النقل وغيرها من المعدات التابعة للبعثة.
    En el anexo XI se presenta la distribución del equipo de transporte, y en el anexo XII la distribución geográfica de otro equipo de la ONUSAL. UN ويتضمن المرفق الحادي عشر توزيع معدات النقل، ويرد في المرفق الثاني عشر التوزيع الجغرافي لسائر معدات البعثة.
    Sin embargo, la pobreza va en aumento en la región, la distribución del ingreso está empeorando y los niveles de ahorro e inversión siguen siendo insuficientes. UN غير أن الفقر ما فتئ يتزايد في المنطقة، وساء توزيع الدخل، وباتت مستويات الادخار والاستثمار غير كافية.
    la distribución del equipo de oficina por localidad figura en el anexo XXVII. UN ويرد في المرفق السابع والعشرين توزيع معدات المكاتب حسب المواقع.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución del informe provisional como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا التقرير المؤقت بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución del texto de dicho proyecto de resolución como documento de la Asamblea General. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص مشروع القرار السالف الذكر بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    A pesar del aumento de la participación de la mujer en el mercado de trabajo, no se ha producido una mejora importante en la distribución del trabajo no remunerado entre mujeres y hombres. UN وبرغم زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل فلم تطرأ زيادة يُعتد بها على تقاسم العمل غير المأجور بين المرأة والرجل.
    En el anexo XXI figura un resumen detallado de los recursos necesarios para equipo de comunicaciones, y en el anexo XXII figura un detalle de la distribución del equipo según su ubicación. UN ويتضمن المرفق الحادي والعشرين تلخيصا مفصلا للاحتياجات من معدات الاتصالات، كما يرد في المرفق الثاني والعشرين بيان بتوزيع المعدات بحسب الموقع.
    La capacidad de sorción se ve afectada por el área de la superficie, la distribución del tamaño de los poros y la química de superficie. UN وتتأثر طاقة الامتزاز بالمساحة السطحية، وتوزّع الحجم المَساميّ، والكيمياء السطحية.
    :: El cumplimiento del contenido del Acuerdo de Arusha para la paz y la reconciliación en lo que respecta a la distribución del poder; UN :: احترام محتوى اتفاق أروشا للسلام والمصالحة فيما يتعلق بتقاسم السلطة،
    la distribución del empleo por género en las diferentes industrias sigue la misma tendencia de la última en la distribución ocupacional. UN وتوزيع المستخدمين حسب نوع الجنس في الصناعات المختلفة يتبع نفس النمط السائد في التوزيع المهني في القطاع الأخير.
    - Análisis de la distribución del sedimiento en comparación con el relieve de las superficies UN - تحليل توزّع الترسبات مقارنة بتضاريس السطح
    A fin de mitigar las limitaciones de la distribución del tráfico entre redes, los recursos solicitados se destinarían a sustituir todos los direccionadores por interruptores. UN من أجل تخفيف التقييدات على أداء تحديد المسالك، ستوفر الموارد المطلوبة المبالغ اللازمة ﻹحلال جميع أجهزة تحديد المسالك بمحولات.
    Se informó a la Comisión de que se había creado una red de intercambio sobre administración de edificios en que participan los organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods. Los integrantes celebran reuniones periódicas en que se intercambia información y se exponen las mejores prácticas en materia de administración de edificios, incluida la distribución del espacio. UN وقد أُبلغت اللجنة بإنشاء شبكة تبادل إدارة الممتلكات التي تضم وكالات متخصصة ومؤسسات بريتون وودز؛ وأنه تعقد اجتماعات منتظمة يجري خلالها تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات عن مسائل إدارة المباني بما في ذلك تخصيص الحيز المكاني.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución del texto de la presente carta como documento del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, en relación con el tema 5 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من دول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد