ويكيبيديا

    "la estrategia nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية الوطنية
        
    • للاستراتيجية الوطنية
        
    • استراتيجية وطنية
        
    • والاستراتيجية الوطنية
        
    • بالاستراتيجية الوطنية
        
    • الإستراتيجية الوطنية
        
    • استراتيجيتها الوطنية
        
    • الاستراتيجيات الوطنية
        
    • الاستراتيجية القومية
        
    • استراتيجية التنفيذ الوطنية
        
    • استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
        
    • والإستراتيجية الوطنية
        
    • الاستراتيجية الإنمائية
        
    • الاستراتيجية القطرية
        
    La VA también participó en la Plataforma Nacional de Johannesburgo para preparar la estrategia nacional de Desarrollo Sostenible. UN كما شارك التحالف في منهاج العمل الوطني لجوهانسبرغ، للمشاركة في تحضير الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة.
    Por su papel determinante para la prosperidad nacional, el empleo constituye un aspecto clave de la estrategia nacional. UN ونظرا للدور الحيوي للعمالة في الازدهار الوطني، فهي تشكل جانبا رئيسيا من جوانب الاستراتيجية الوطنية.
    Es vital que todos los programas apoyen la estrategia nacional y se coordinen localmente. UN ومن الضروري أن تدعم كافة البرامج الاستراتيجية الوطنية وتتسق مع الظروف المحلية.
    Elaboración del plan de acción operacional de la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género; y UN وضع خطة عمل متعلقة بالتنفيذ العملي للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    la estrategia nacional de educación ecológica contribuye a sensibilizar al público acerca de su responsabilidad de proteger el medio ambiente. UN وثمة استراتيجية وطنية للتثقيف البيئي تساهم في زيادة الوعي في أوساط الجمهور بشأن مسؤوليته عن حفظ البيئة.
    la estrategia nacional de Bulgaria en esta esfera se ajusta a la política de la comunidad internacional. UN والاستراتيجية الوطنية لبلغاريا في هذا الميدان تتفق وسياسة المجتمع العالمي.
    Además, debe movilizar los recursos necesarios para la aplicación de la estrategia nacional. UN ويتعين عليها فضلا عن ذلك تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    Cabe esperar que la estrategia nacional sobre la violencia por motivos de género contribuya de modo importante a mejorar la eficacia de la ley. UN ويتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف القائم على أساس نوع الجنس إلى تعزيز فعالية هذا القانون إلى حد بعيد.
    Incorporación de un componente especial sobre cooperación internacional en la estrategia nacional UN إدراج عنصر بارز خاص بالتعاون الدولي ضمن مكوّنات الاستراتيجية الوطنية
    :: Erradicar la corrupción administrativa en el sector de la salud aplicando la estrategia nacional de lucha contra la corrupción; UN تأمين الملاكات البشرية للحد من الفساد الإداري في القطاع الصحي من خلال تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد؛
    la estrategia nacional para erradicar la práctica de la mutilación genital femenina, aprobada en 2007; UN الاستراتيجية الوطنية للتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ وأُقرّت في عام 2008؛
    Sírvanse describir las actividades concretas desarrolladas en virtud de la estrategia nacional contra la trata de personas, establecida en 2003. UN ونرجو وصف الأنشطة الملموسة التي تمت بموجب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر منذ تأسيس اللجنة عام 2003.
    También pusieron de relieve la necesidad de incluir estadísticas de TIC en la estrategia nacional de desarrollo estadístico. UN وشددوا أيضا على الحاجة إلى إدراج إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاء.
    El género es un tema fundamental de la estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza de Cabo Verde. UN وتمثل المساواة بين الجنسين موضوعا رئيسيا في الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر في كابو فيردي.
    En Mauricio, la estrategia nacional se centra también en la creatividad para la diversificación y el crecimiento económicos. UN وفي موريشيوس، تركز الاستراتيجية الوطنية أيضا على القدرة على الإبداع لتحقيق النمو الاقتصادي وتنويع الاقتصاد.
    la estrategia nacional de la vivienda preparada en Uganda ha incluido estas recomendaciones en su Plan de Acción. UN وأدرجت تلك التوصيات في خطة عمل الاستراتيجية الوطنية للمأوى الخاصة بأوغندا.
    la estrategia nacional, basada en una experiencia de varios años, se vio alentada por las recomendaciones de la Cumbre de Río. UN وقد جاءت توصيات قمة ريو داعمة للاستراتيجية الوطنية التي تقوم على سنوات عديدة من الخبرة.
    Este decreto ha sentado las bases de la estrategia nacional sobre la igualdad entre los sexos y la ampliación de las oportunidades que se ofrecen a las mujeres. UN ولقد أرسى هذا المرسوم أسسا للاستراتيجية الوطنية المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتوسيع نطاق الإمكانات الموفرة للمرأة.
    Los siguientes objetivos de alcance global, objetivos que son o han sido objeto de negociaciones a escala mundial, han sido o serán integrados en la estrategia nacional encaminada al desarrollo sostenible. UN واﻷهداف العالمية التالية التي تم التفاوض بشأنها على نطاق عالمي أدمجت في استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Además, la creación de un Consejo juvenil de ámbito nacional permite a niños procedentes de medios distintos contribuir al programa nacional de desarrollo, al desarrollo infantil y a la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN إضافة إلى ذلك، فإن وجود مجلس للصغار على نطاق الدولة يمكن الأطفال من طائفة عريضة من الخلفيات للمساهمة في البرنامج الوطني للتنمية، وفي نماء الأطفال والاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفقر.
    Viet Nam señaló también la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. UN ونوهت فييت نام أيضاً بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس الجنس.
    375. Actualmente, las mujeres rurales participan en el proceso de elaboración de la estrategia nacional de protección social. UN 375 - وتساهم النساء الريفيات في الوقت الراهن في عملية وضع الإستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Precisamente porque considera que la situación sigue siendo insatisfactoria, el Gobierno ha formulado la estrategia nacional para el adelanto de la mujer. UN وأضافت قائلة إن كون الحالة لا تزال غير مرضية هو الذي حدا بالحكومة إلى صوغ استراتيجيتها الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Asimismo propuso la celebración de reuniones de donantes que permitan llevar a cabo la estrategia nacional contra las drogas. UN واقترحت أيضا عقد اجتماع للمانحين بغية دعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات.
    También hemos formado un consejo de alto nivel, presidido por el Presidente de la República, que está encargado de preparar y supervisar la estrategia nacional para combatir la pobreza. UN كما تم إنشاء المجلس الأعلى لمراقبة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية القومية لمكافحة الفقر برئاسة السيد رئيس الجمهورية.
    iii) Publicar y difundir la estrategia nacional de ejecución descrita supra y asegurar que los agentes pertinentes, los beneficiarios y el público en general la examinen y respalden; UN ' 3` نشر وتعميـم استراتيجية التنفيذ الوطنية المذكورة أعلاه، وكفالة مناقشتها والتصديق عليها من قـِـبـَـل الأطراف الفاعلة ذات الصلة، والجهات المستفيدة، والجمهور بصفة عامة؛
    A pesar de este problema, el personal del Ministerio apoya activamente el proceso de la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán. UN وعلى الرغم من هذه التحديات يشارك موظفو وزارة شؤون المرأة بنشاط في دعم عملية استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان.
    Se solicitan puestos adicionales para poder desempeñar las considerables funciones de la Dependencia relacionadas con la estrategia nacional para el Desarrollo del Afganistán y el Pacto para el Afganistán. UN من المطلوب إنشاء الوظيفتين الإضافيتين لكثرة المسؤوليات الملقاة على عاتق الوحدة فيما يتصل بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة والاتفاق الأفغاني.
    Una serie de estrategias, como la estrategia nacional para la Infancia, la estrategia nacional para la lucha contra la trata de seres humanos, la estrategia nacional sobre los Romanís y la Estrategia Social de Servicios Sociales, se están poniendo en práctica y actualizando. UN فالإستراتيجية الوطنية للأطفال والإستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر والإستراتيجية الوطنية للغجر، والإستراتيجية الوطنية للخدمات الاجتماعية، تنفذ كلها الآن ويجري تحديثها باستمرار.
    la estrategia nacional de Desarrollo del Afganistán, sin embargo, debe formularse con mayor precisión. UN ومع ذلك، يتعين تركيز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان على أهدافها بشكل أفضل.
    Según una delegación, los objetivos se podrían complementar con la nota sobre la estrategia nacional. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه من الممكن استكمال محور التركيز باﻹشارة إلى الاستراتيجية القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد