Necesitan nuestra ayuda para pagar la factura que hemos contribuido a crear con nuestras emisiones. | UN | إنها بحاجة إلى مساعدتنا في دفع الفاتورة التي أسهمنا فيها من خلال انبعاثاتنا. |
El contrato al que se hace referencia en la factura se había celebrado en 2006 para una serie de 20 envíos. | UN | وكان العقد المشار إليه في الفاتورة قد أُبرم في عام 2006 ويشمل سلسلة من الشحنات عددها عشرون شحنة. |
Por ese motivo, la acumulación de expedientes y duplicados innecesarios hace aumentar mecánicamente la factura de cada dependencia orgánica. | UN | وبذلك فإن تراكم السجلات والنسخ غير اللازمة يرفع تلقائياً مبلغ الفاتورة الذي تؤديه كل وحدة تنظيمية. |
iii) la factura de venta u otro documento que establezca la propiedad del vehículo, en caso de que no esté inscrito o registrado; | UN | `٣` فاتورة البيع أو أي مستند آخر يثبت ملكية المركبة في حالة ما إذا لم تكن المركبة مملكة أو مسجلة؛ |
la factura de la luz puede alcanzar los 450 nakfa al mes, aunque los cortes de electricidad son frecuentes y pueden durar varias horas al día. | UN | ويمكن أن تصل فاتورة الكهرباء إلى 450 نقفة في الشهر، حتى مع تكرار انقطاع التيار الكهربائي الذي قد يستمر ساعات في اليوم. |
Sí , van a apagar nuestra eléctrica si no pagamos la factura . | Open Subtitles | نعم، فهي ستعمل اغلاق كهربائي لدينا إذا نحن لا تدفع الفاتورة. |
Te paso la factura. No me refiero a ahora, me refiero a todo el tiempo. | Open Subtitles | ـ يجب ان نرسل لها الفاتورة ـ لا اعني الآن اعني طيلة الوقت |
La Misión siguió los consejos de la Oficina de Asuntos Jurídicos y se tuvieron en cuenta las deficiencias de calidad y cantidad para saldar la factura. | UN | وقد اتبعت البعثة هذه اﻹجراءات وأخذت في الحسبان حالات القصور في كل من النوعية والكم لدى تسوية الفاتورة. |
la factura corresponde a un total de 154 horas, a razón de 80 florines por hora, por la preparación de nuevas especificaciones técnicas y nuevos diseños. | UN | وتغطي الفاتورة 154 ساعة عمل بسعر 80 غيلدراً هولندياً للساعة، صرفت على إعداد مواصفات تقنية جديدة ورسومات جديدة. |
El contrato estipulaba que la carne se expediría a Amberes. La expedición se haría una vez pagada la factura. | UN | ونص العقد على أن يشحن اللحم الى مدينة انتويرب، وأن يجري الشحن لدى سداد الفاتورة. |
El importe de la factura era de 253.552 libras esterlinas. | UN | وكان مبلغ الفاتورة 552 253 جنيها إسترلينيا. |
412. El Grupo estima que el equipo objeto de la factura 97821 se entregó el 16 de julio de 1990 o alrededor de esa fecha. | UN | 412- ويرى الفريق أن المعدات الواردة في الفاتورة رقم 97821 قد سلمت تحديداً أو على نحو تقديري في 16 آب/أغسطس 1990. |
Todas estas facturas, salvo la última, es decir la factura 41, fueron aprobadas por el Empleador. | UN | وقد وافق رب العمل على جميع هذه الفواتير باستثناء الفاتورة الأخيرة رقم 41. |
El Tribunal no admite que la factura que el Sr. Bollier dijo haber encontrado fuera auténtica. | UN | ونحن لا نقبل القول بأن الفاتورة التي ذكر السيد بولييه أنه وجدها كانت حقيقية. |
En la factura de 8 de noviembre de 1989 se enumeran casi 16 artículos. | UN | وتضمنت الفاتورة قائمة بها نحو 16 بنداً مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1989. |
Sus películas son tan divertidas como que te claven una flecha al cuello con la factura del gas enganchada en la pluma. | Open Subtitles | فأنا أجد أفلامه مُضحكة كما يُضحكك لو اخترق سهمٌ رقبتك ثم تكتشف فيما بعد بأن فاتورة الغاز معلقةٌ به. |
La cuenta de banco en la factura de Kordech es de una dirección en Grbavica, un barrio de Sarajevo. | Open Subtitles | حصلت عليه،حساب البنك فى فاتورة كورديك مسجل إلى عنوان فى جاربفيزا إنها ضاحية صربية فى سرايفو |
Eres tan flaco que podríamos deslizarte bajo la puerta como la factura de hotel. | Open Subtitles | أنت نحيل للغاية ، يمكننا أنّ ندحرجك تحت الباب مثل فاتورة الفندق |
Pero ellos sí, es lo que importa, porque... ellos pagan la factura. | Open Subtitles | هذا لا يهم, لانهم نجحوا, وهذا المهم لأنهما دفعا الفواتير |
En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por la cantidad total reclamada respecto de la factura Nº 267. | UN | وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض بكامل المبلغ المطالَب به فيما يتعلق بالفاتورة رقم 267. |
Salgo de la cárcel y ni siquiera puedo pagar la factura del hospital. | Open Subtitles | بعد خروجي النهائي من السجن لم أقدر على دفع فواتير المستشفى |
Llama por cobrar. Qué paguen la factura. | Open Subtitles | اتصال على حساب المستقبل، لنعاقبهم بفاتورة هاتف كبيرة. |
El pago de las mercancías debía realizarse al recibo por parte de la KNPC de la factura de la LHT. | UN | وكان يتعين دفع ثمن السلع لدى استلام شركة البترول الوطنية الكويتية لفاتورة شركة " LHT " . |
la factura está a nombre de Thuwainy Trading Company, Kuwait. | UN | والفاتورة مرسلة إلى شركة الثويني التجارية بالكويت. |
Parecería que la factura aún está pendiente. | Open Subtitles | مايو '53. أوه، فإنه يبدو أن مشروع القانون لا يزال معلقة. |
413. La cuantía bruta de la factura 97821 es de 34.824 libras esterlinas. | UN | 413- والمبلغ الإجمالي للفاتورة رقم 97821 هو 824 34 جنيهاً استرلينياً. |
De acuerdo, pero si la factura de esta eco no se paga, no será tu teléfono lo que va a ser cortado. | Open Subtitles | حسنا, لكن اذا فاتوره الموجات الصوتيه لم تدفع ليس هاتفك من سيفصل |
Lo supe por la factura. | Open Subtitles | لقد كنت ساقول لك ذلك أنظر إلى فاتورته |
la factura del combustible consume tanto los presupuestos nacionales de esos países pobres que apenas les queda algo para el desarrollo. | UN | وفاتورة الوقود تستنفد الكثير من الميزانيات الوطنية لتلك البلدان الفقيرة بحيث يكاد لا يتبقى أي شيء للأغراض الإنمائية. |
Entonces preparé la factura y te veo en la caja. | Open Subtitles | إذاً, سأسجل فاتورتكِ و سأوافيكِ عند ناصية التسجيل |