ويكيبيديا

    "la fecha de comienzo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تاريخ بدء
        
    • موعد البدء
        
    • تاريخ البدء
        
    • موعد بدء
        
    • بموعد افتتاح
        
    • بتاريخ بدء
        
    • وتاريخ بدء
        
    En cuanto se adopte una decisión sobre la fecha de comienzo del período de transición habrá que ultimar los detalles del plan. UN وسوف تحتاج الخطة الى مزيد من الصقل بمجرد اتخاذ قرار بشأن تاريخ بدء الفترة الانتقالية.
    El período que transcurre entre la fecha de comienzo y la fecha de término no coincide en la mayoría de los casos con la duración de la actividad. UN والمدة بين تاريخ بدء النشاط وتاريخ انتهائه تختلف في معظم الحالات عن مدة استمرار هذا النشاط.
    La fecha básica en que se apoyan el calendario censal y la cronología de todas las demás operaciones es la fecha de comienzo del empadronamiento general de la población. UN ويشكل تاريخ بدء العد العام للسكان التاريخ اﻷساسي الذي يتوقف عليه الجدول الزمني للتعداد وجدولة كل العمليات اﻷخرى.
    c) Una descripción general del programa de prospección en que consten la fecha de comienzo de las actividades y su duración aproximada; UN )ج( سرد عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد البدء ومدة التنقيب التقريبية؛
    c) Una descripción general del programa de prospección en que consten la fecha de comienzo de las actividades y su duración aproximada; UN )ج( سرد عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد البدء المقترح ومدة التنقيب التقريبية؛
    El importe del contrato ascendía a 5.532.236 dinares iraquíes y el proyecto debía quedar terminado en un plazo de 28 meses a partir de la fecha de comienzo de las obras. UN أما قيمة العقد فبلغت 236 532 5 دينارا عراقيا وكان يخطط لاستكمال المشروع ضمن فترة 28 شهرا بعد تاريخ البدء بالعمل.
    Estos documentos deberán presentarse para autorización y edición 12 semanas antes de la fecha de comienzo de la reunión, a fin de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra pueda cumplir el plazo de 10 semanas. UN وينبغي أن تقدم هذه الوثائق لتتم اجازتها وإدخال التغييرات التحريرية عليها في موعد يسبق باثني عشر أسبوعاً تاريخ بدء الاجتماع حتى يمكن التقيد بأجل اﻷسابيع العشرة الذي حدده مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    El proyecto debía quedar terminado en el plazo de dos años a partir de la fecha de comienzo de las obras. UN وكان يتوقع استكمال المشروع خلال سنتين من تاريخ بدء العمل به.
    El importe del contrato ascendía a 26.231.901 dinares iraquíes y el proyecto debía quedar terminado en el plazo de 32 meses a partir de la fecha de comienzo de las obras. UN وكانت قيمة العقد 901 231 26 دينار عراقي وكان يُفترض أن يستكمل المشروع خلال فترة 32 شهرا من تاريخ بدء العمل.
    Tampoco declaró la fecha de comienzo del suministro y la instalación a tenor del contrato. UN ولا تذكر شركة هيتاشي تاريخ بدء أعمال التوريد والتركيب بموجب العقد.
    A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento conexas. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تنفذ الآلية جميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة.
    A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento conexas. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تنفذ الآلية جميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة.
    A la fecha de comienzo de la subdivisión respectiva del Mecanismo, el Mecanismo se encargará de todas las funciones judiciales o de enjuiciamiento conexas. UN واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة.
    - A la fecha de comienzo, a la realización y a la fecha de clausura de la campaña del referéndum; UN - تاريخ بدء حملة الاستفتاء وإجرائها وتاريخ اختتامها،
    Éste fue firmado el 1º de marzo de 1990, con un período de ejecución de 15 meses, pero no está clara la fecha de comienzo de este período. UN وقد وقع العقد في 1 آذار/مارس 1990 وحددت له مهلة 15 شهراً، لكن تاريخ بدء هذه المهلة غير واضح.
    c) Una descripción general del programa de prospección en que consten la fecha de comienzo de las actividades y su duración aproximada; UN (ج) سرد عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد البدء المقترح ومدة التنقيب التقريبية؛
    c) Una descripción general del programa de prospección en que consten la fecha de comienzo de las actividades y su duración aproximada; UN (ج) سرد عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد البدء المقترح ومدة التنقيب التقريبية؛
    c) Una descripción general del programa de prospección en que consten la fecha de comienzo de las actividades y su duración aproximada; UN (ج) سرد عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد البدء المقترح ومدة التنقيب التقريبية؛
    Desde la preparación del informe previo, los gastos de energía han aumentado considerablemente y por ello se ha aplazado hasta octubre de 2004 la fecha de comienzo del proyecto. UN 3 - ومنذ إعداد التحليل السابق، زادت تكاليف الطاقة زيادة كبيرة، وعُدِّل الآن تاريخ البدء في المشروع ليصير تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Esa solicitud dio lugar a aplazamientos ulteriores de la fecha de comienzo del juicio. UN وتسبب ذلك الالتماس في تأجيل موعد بدء المحاكمة بعد ذلك لعدة مرات.
    Artículo 3. Notificación de la fecha de comienzo de la reunión UN المادة 3 - الإخطار بموعد افتتاح الدورة
    Reunión de los Estados Partes, celebrada en mayo de 2001, con relación a la fecha de comienzo del plazo de 10 años para algunos Estados ribereños. UN وأحاطت اللجنة علما بالقرار الصادر عن الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في أيار/مايو 2001، فيما يتعلق بتاريخ بدء فترة العشر سنوات لدول ساحلية معينة.
    h) h) Publicar oportunamente información sobre las transferencias de RCE, que incluya, entre otros datos, las fechas, el tipo de proyecto, la fecha de comienzo del proyecto, las Partes y organizaciones participantes, y el número y los precios de las RCE transferidas7; UN (ح) (ح) القيام، في الوقت المناسب، بنشر معلومات عن عمليات نقل وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة، تشمل، في جملة أمور، تاريخ النقل، ونوع المشروع، وتاريخ بدء تنفيذ المشروع والأطراف والمنظمات المشاركة فيه، وكمية الوحدات المنقولة وأسعارها(7)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد