ويكيبيديا

    "la fiabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موثوقية
        
    • الموثوقية
        
    • وموثوقيتها
        
    • وموثوقية
        
    • بموثوقية
        
    • إمكانية الاعتماد
        
    • والموثوقية
        
    • إمكانية التعويل
        
    • لموثوقية
        
    • للموثوقية
        
    • المصداقية
        
    • بمصداقية
        
    • امكانية التعويل
        
    • معولية
        
    • موثوقيتها
        
    Además, las discrepancias en los datos publicados que, sin ser insignificantes, no quedan explicadas, socavan la fiabilidad de las estadísticas nacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن التناقضات في البيانات المنشورة التي تكون شديدة وتظل دون تفسير تضعف موثوقية اﻹحصائيات الوطنية.
    Procuraría impedir que existieran los restos materiales explosivos, en particular mediante disposiciones para reforzar la fiabilidad y los mecanismos de autodestrucción. UN وأن يسعى إلى منع تواجد مخلفات متفجرة، بين أمور أخرى، من خلال وضع أحكام لتعزيز موثوقية التدمير الذاتي.
    Esta situación tendrá consecuencias negativas que pueden ser graves para la seguridad en la región y la fiabilidad del régimen mundial de no proliferación. UN إن هذا التطور سينطوي على تأثيرات سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وكذا على موثوقية النظام العالمي الشامل لعدم الانتشار.
    El sector de las telecomunicaciones tiene potencial de crecimiento, siempre que se mejoren la fiabilidad y la conectividad. UN وهناك أيضا إمكانية لتحقيق نمو في قطاع الاتصالات، الذي يعتمد على تحسن الموثوقية وإمكانية الاتصال.
    Además, debe mejorarse la comparabilidad y la fiabilidad de los datos. UN ومن ناحية أخرى، تحسين قابلية مقارنة البيانات وموثوقيتها.
    Esta situación tendrá consecuencias negativas que pueden ser graves para la seguridad en la región y la fiabilidad del régimen mundial de no proliferación. UN إن هذا التطور سينطوي على تأثيرات سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وكذا على موثوقية النظام العالمي الشامل لعدم الانتشار.
    Estos avances han aumentado a su vez la fiabilidad del sistema y reforzado la confianza en su capacidad de detectar cualquier ensayo de explosión nuclear. UN وأدّت هذه التطورات بدورها إلى زيادة موثوقية النظام والثقة في قدرته على كشف أي تفجير نووي تجريبي في أي بيئة كانت.
    Hasta tanto se realicen otros ensayos, no podrá determinarse la fiabilidad y eficiencia de los sistemas de extracción y procesamiento. UN وإلى أن يتم إجراء تجارب إضافية، فإن موثوقية وكفاءة أنظمة التعدين والمعالجة لا تزال في حكم المجهول.
    El suministro de materiales tan modernos en una zona rural atrasada plantea diversas cuestiones acerca de la fiabilidad de sus fuentes de información. UN وتوفير هذه المواد المتطورة في منطقة ريفية متخلفة يثير عددا من اﻷسئلة بشأن مدى موثوقية مصادر معلوماته.
    la fiabilidad y la calidad de la red de estaciones mejoraría también gracias a una política de financiación y adquisiciones común. UN وستفيد أيضا موثوقية وجودة شبكة المحطات من التمويل والشراء المشتركين.
    Fomenta la fiabilidad de la información y vela por el cumplimiento de las políticas, los reglamentos, las normas y los procedimientos; UN يعزز موثوقية المعلومات ويكفل الامتثال للسياسات واﻷنظمة والقواعد واﻹجراءات؛
    Los objetivos básicos de las operaciones del Banco -el alivio de la pobreza y la seguridad alimentaria- dependen del aumento de la fiabilidad de las operaciones de tránsito. UN والهدفان التنفيذيان اﻷساسيان للبنك المتمثلان بتخفيف الفقر واﻷمن الغذائي يعتمدان على تحسين موثوقية عمليات المرور العابر.
    Además, la fiabilidad de cualquier información obtenida por esos medios es sumamente sospechosa. UN وفضلاً عن ذلك، فإن موثوقية أية معلومات يتم الحصول عليها بهذه الوسائل هي موضع شك كبير.
    Este método combina la velocidad y la simplicidad de la encuesta de grupos con la fiabilidad y la amplitud de la encuesta por hogares tradicional. UN وهذه المنهجية توازن بين سرعة الدراسات الاستقصائية لمجموعات ما وبساطتها على نحو تتوفر فيه موثوقية الدراسات الاستقصائية التقليدية لﻷسر المعيشية وعمقها.
    En consecuencia, la exactitud de los datos depende de la fiabilidad de las hipótesis relativas a la inflación y a los tipos de cambio. UN وتتوقف دقتها لذلك على موثوقية الافتراضات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف.
    Pese a los notables esfuerzos de la misión, había dudas sobre la fiabilidad de los registros del equipo de computadora de la misión. UN وعلى الرغم مما بذلته البعثة من جهود كبيرة، فإن الشكوك لا تزال تكتنف موثوقية سجلات البعثة الخاصة بالمعدات الحاسوبية.
    El orden público, el respeto por la autoridad, la fiabilidad, el trabajo duro, Open Subtitles القانون و النظام و احترام السلطة و الموثوقية و العمل الجاد
    - Deben evaluarse y mejorarse, en caso necesario, las características técnicas y la fiabilidad de las estaciones y comunicaciones. UN ● ينبغي تقييم الخصائص التقنية للمحطات والاتصالات وموثوقيتها والارتفاع بنوعيتها حسبما يلزم.
    Los controles contables engloban los procedimientos y documentos relacionados con la preservación de los activos y con la fiabilidad de los registros financieros. UN وتغطي الضوابط المحاسبية اﻹجراءات والوثائق المتعلقة بصيانة اﻷصول وموثوقية السجلات المالية.
    Sobre la base de sus conclusiones técnicas, los expertos pudieron certificar la fiabilidad del equipo de medición. UN واستنادا الى النتائج الفنية التي توصل اليها هؤلاء الخبراء، شهدوا بموثوقية معدات القياس.
    Sin embargo, se manifestó preocupación respecto de la fiabilidad y confidencialidad de esos sistemas. UN على أنه تم اﻹعراب عن مخاوف بشأن إمكانية الاعتماد على تلك الوسائل وبشأن سريتها.
    Junto con el desempeño ambiental, la fiabilidad y la calidad son función de la tecnología de producción y de los sistemas de control de los procesos y de gestión de la calidad. UN والموثوقية والنوعية، شأنهما شأن اﻷداء البيئي، تتوقفان على تكنولوجيا الانتاج ونظم مراقبة العمليات وإدارة النوعية.
    La incertidumbre respecto de los acontecimientos geológicos reduce la fiabilidad de los sistemas de alerta. UN وتقوض حالة عدم التيقن التي تكتنف أحداثا جيولوجية معينة إمكانية التعويل على أي إنذار.
    La información compilada se debe clasificar según su valor y según la fiabilidad de la fuente. UN وينبغي تبويب المعلومات المجمعة تبعا لقيمتها وكذلك لموثوقية مصدرها.
    28. Los elementos clave de la fiabilidad son los siguientes: UN 28- وتشمل العناصر الأساسية للموثوقية ما يلي:
    :: Es importante para aumentar la credibilidad que los países incluyan compromisos concretos, al igual que pruebas de la participación de los interesados y de la fiabilidad de la información; UN :: يعتبر إدراج البلدان التزامات ملموسة مسألة هامة لكسب المصداقية كما أنه دليل على مشاركة أصحاب المصلحة وموثوقية المعلومات؛
    En el caso de los bancos, estos problemas pueden tener repercusiones negativas sobre la fiabilidad de los informes reglamentarios que son necesarios para una supervisión prudencial. UN وهذه المشاكل يمكن أن تضر، في حالة المصارف، بمصداقية التقارير التنظيمية اللازمة للمراقبة الحكيمة.
    SPOT 4 dispondrá de una memoria en estado sólido de 10 Gbit que acrecentará la fiabilidad de sus medios de registro. UN وسوف تكون لسبوت ٤ ذاكرة بالحالة الصلبة تبلغ ٠١ غيغابايت ستزيد من امكانية التعويل على نظم التسجيل الموجودة على متنه .
    la fiabilidad y precisión de un interruptor de temperatura mecánico depende mucho del tipo de sensor utilizado. UN وتعتمد معولية مفتاح تبديل الحرارة الميكانيكي ودقته إلى حد كبير على نوع المجس المستخدم.
    - Mejorar el acceso, la asequibilidad y la fiabilidad de los servicios de infraestructuras en las empresas y los hogares; UN - تحسين سبل الحصول علي خدمات البني التحتية وسهولة نيلها ومدي موثوقيتها بالنسبة لكل من الشركات والأسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد