ويكيبيديا

    "la gestión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻹداري في
        
    • الإدارة في
        
    • اﻹدارية في
        
    • لﻹدارة في
        
    • الإدارة داخل
        
    • أجل استخدامها في إدارة
        
    • اﻹداريين فيما
        
    • بالإدارة في
        
    • دعم إدارة الكوارث
        
    • الإدارة السليمة في
        
    El informe incita a la reflexión con respecto a la evaluación de los avances logrados hasta la fecha y al esclarecimiento del camino que se ha de seguir en la reforma de la gestión en las Naciones Unidas. UN وهو يوفر الكثير ﻹمعان التفكير في تقييم التقدم المحرز حتى اﻵن وتحديد طريق المستقبل أمام اﻹصلاح اﻹداري في اﻷمم المتحدة.
    Informe sobre la marcha del programa de excelencia de la gestión en el UNICEF UN التقرير المرحلي بشأن برنامج التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    Tema 12: Consecución de la excelencia de la gestión en el UNICEF UN البند ١٢: تنفيذ التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    La eficacia de la gestión en estas misiones es sumamente específica para cada contexto. UN وتتوقف فعالية الإدارة في تلك البعثات إلى حد بعيد على السياقات القائمة.
    El FMIP evolucionó hasta incluir la mejora de la gestión en las esferas de operaciones así como en otras esferas de apoyo. UN وقد تطور برنامج تحسين الإدارة المالية هذا ليشمل تحسين الإدارة في مجال العمليات إضافة إلى مجالات الدعم الأخرى.
    Se realizaron estudios por países sobre la situación de la gestión en la promoción de las inversiones en Etiopía, Lesotho, Maldivas y la República Unida de Tanzanía. UN وتم في إثيوبيا وليسوتو وملديف وجمهورية تنـزانيا المتحدة إجراء استعراضات قطرية لحالة الإدارة في مجال ترويج الاستثمار.
    Desde su nombramiento a mediados de 1995, la Directora Ejecutiva había prestado considerable atención a la excelencia de la gestión en toda la organización. UN وقالت إنها تولي قدرا كبيرا من اهتمامها، منذ أن تولت منصب المديرة التنفيذية، للتفوق اﻹداري في جميع أقسام المنظمة.
    Las iniciativas de excelencia de la gestión en las oficinas exteriores comprendían el establecimiento de grupos nacionales de gestión y el fomento de las capacidades para la gestión participatoria. UN وشملت مبادرات الامتياز اﻹداري في المكاتب القطرية إنشاء أفرقة إدارية قطرية وتعزيز مهارات اﻹدارة القائمة على المشاركة.
    C. Realización de la excelencia de la gestión en el UNICEF UN مقترحات للتعاون البرنامجي لليونيسيف تنفيذ الامتياز اﻹداري في اليونيسيف
    Desde su nombramiento a mediados de 1995, la Directora Ejecutiva había prestado considerable atención a la excelencia de la gestión en toda la organización. UN وقالت إنها تولي قدرا كبيرا من اهتمامها، منذ أن تولت منصب المديرة التنفيذية، للتفوق اﻹداري في جميع أقسام المنظمة.
    Las iniciativas de excelencia de la gestión en las oficinas exteriores comprendían el establecimiento de grupos nacionales de gestión y el fomento de las capacidades para la gestión participatoria. UN وشملت مبادرات الامتياز اﻹداري في المكاتب القطرية إنشاء أفرقة إدارية قطرية وتعزيز مهارات اﻹدارة القائمة على المشاركة.
    Tema 12: Realización de la excelencia de la gestión en el UNICEF UN البند ١٢: تنفيذ التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    La UNCTAD también asesoró a esos países sobre la forma de mejorar la gestión en la promoción de las importaciones. UN كما قدم الأونكتاد المشورة إلى هذه البلدان بشأن سبل تحسين الإدارة في مجال ترويج الاستثمار.
    La Comisión recomienda que se acepte el puesto para ayudar a la gestión en el logro de esos objetivos. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء الوظيفة بغرض دعم الإدارة في تحقيق تلك الأهداف.
    La diversidad biológica es uno de los objetivos de la gestión en el caso de más del 25% del total de los bosques del mundo. UN ويعد التنوع البيولوجي أحد أهداف الإدارة في أكثر من 25 في المائة من إجمالي غابات العالم.
    Los Estados miembros sugirieron también que se fortaleciera la gestión en la UNCTAD. UN وأشار أيضاً إلى أن الدول الأعضاء دعت إلى ضرورة تقوية عملية الإدارة في الأونكتاد.
    Además, se había establecido un comité de expertos para asegurar la transparencia en el trato y la mejora de la gestión en los centros de detención de inmigrantes. UN وفضلاً عن ذلك، أنشأت اليابان لجنة من الخبراء لضمان الشفافية في المعاملة وتحسين الإدارة في مرافق احتجاز المهاجرين.
    Se prevé que esa capacitación formará parte del proyecto más amplio encaminado a modificar el enfoque de la gestión en la Organización. UN ومن المقرر أن يصبح هذا التدريب جزءا من المجهود اﻷوسع نطاقا الرامي إلى تغيير الثقافة اﻹدارية في المنظمة.
    Esa capacitación abarcaba la aplicación de las estrategias de salud, protocolos estándar de la gestión en la esfera de la salud familiar, prevención y lucha contra las enfermedades, técnicas de laboratorio, sistema de información de gestión y gestión integral de la calidad. UN وشمل هذا التدريب تنفيذ الاستراتيجيات الصحية، والبروتوكولات المعتادة لﻹدارة في مجالات صحة اﻷسرة، والوقاية من اﻷمراض ومكافحتها، والتقنيات المختبرية، ونُظم المعلومات اﻹدارية، واﻹدارة اﻹجمالية للنوعية.
    En la tercera sección se presenta una estrategia para ampliar la cooperación en lo referente a las medidas de mejora de la gestión en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويعرض الجزء الثالث استراتيجية لتوسيع التعاون على وضع تدابير تحسين الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Estudio sobre la posibilidad de crear una entidad internacional encargada de la coordinación y de los medios para aumentar al máximo de forma realista la eficacia de los servicios basados en el espacio en la gestión en casos de desastre UN دراسة حول إمكانية إنشاء هيئة دولية تُعنى بالتنسيق وتوفير الوسائل الكفيلة بتحقيق أقصى قدر ممكن واقعيا من النجاعة للخدمات الفضائية من أجل استخدامها في إدارة الكوارث
    Toma nota con grave preocupación del fracaso registrado en la supervisión y el control de la gestión en relación con la adecuada aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y la supervisión del personal y los servicios por contrata, lo que ha contribuido a los problemas mencionados en el documento DP/1996/28/Add.3, referentes a la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno; UN ٢ - يلاحـظ مع بالغ القلق انعدام اﻹشراف والرقابة اﻹداريين فيما يتعلق بالتطبيق الصحيح للنظم والقواعد المالية واﻹشراف على الموظفين واﻷطراف المتعاقدة الذين أسهموا في إثارة المشاكل المطروحة في الوثيقة DP/1996/28/Add.3، فيما يتعلق باحتياطي اﻹيواء الميداني؛
    En cuarto lugar, respetando las opciones elegidas por los países menos adelantados en cuanto a su forma de desarrollo, la comunidad internacional debería asistir a esos países a mejorar la gestión en distintas esferas con el fin de ayudarlos a fortalecer su capacidad para fomentar el desarrollo en general. UN رابعا، احتراما لاختيار أقل البلدان نموا لنمط التنمية الذي تتبعه، على المجتمع الدولي أن يساعد تلك البلدان على النهوض بالإدارة في مختلف المجالات مساعدةً لها في تعزيز قدرتها على تعزيز التنمية بوجه عام.
    v) Apoyo a la gestión en casos de desastre basado en sistemas espaciales; UN ' 5` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛
    * Las organizaciones internacionales deberían ayudar a los países en desarrollo a aplicar medidas para mejorar la gestión en la promoción de las inversiones. UN :: ينبغي للمنظمات الدولية مساعدة البلدان النامية في تنفيذ التدابير اللازمة لتعزيز الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد