El organismo encargado de ejecutar la Iniciativa Nacional de desarrollo social presta apoyo e imparte capacitación a las microempresas. | UN | إن الوكالة المناط بها مهمة تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية قدمت الدعم والتدريب للمشاريع البالغة الصغر. |
En 2001 el Gobierno puso en práctica la Iniciativa Nacional contra la agresión sexual. | UN | وفي عام 2001، أنشأت الحكومة المبادرة الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي. |
Una de nuestras principales estrategias es, sin duda, la aplicación de la Iniciativa Nacional para el desarrollo humano, lanzada por Su Majestad. | UN | ومن بين استراتيجياتنا الرئيسية تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، التي دشنها صاحب الجلالة. |
la Iniciativa Nacional para el desarrollo humano adoptó esas iniciativas para generalizarlas a escala nacional en el marco de su programa de lucha contra la pobreza. | UN | وقد اعتمدتها المبادرة الوطنية للتنمية البشرية كنموذج يحتذى على الصعيد الوطني في إطار برنامجها الهادف إلى مكافحة الفقر. |
La segunda es la Iniciativa Nacional para el desarrollo humano, que es un marco estratégico para el desarrollo social y la consolidación de los logros democráticos. | UN | والمبادرة الثانية مبادرة وطنية للتنمية البشرية، تتكون من إطار استراتيجي للتنمية الاجتماعية وتوطيد النتائج التي تحققت حتى الآن في إحراز تقدم ديمقراطي. |
El recién formulado Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo recoge esferas de acción fundamentales definidas en la Iniciativa Nacional de desarrollo social. | UN | ويعكس إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي جرت صياغته حديثا، مجالات العمل الأساسية على النحو المحدد في المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية. |
Es más se ha puesto en marcha la Iniciativa Nacional de desarrollo humano para facilitar a las regiones menos desarrolladas el acceso a fondos para el desarrollo. | UN | وعلى العكس من ذلك، فقد وضعت المبادرة الوطنية لحقوق الإنسان لمساعدة المناطق المتخلفة في الوصول إلى أموال التنمية. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la Iniciativa Nacional de educación cívica | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم المبادرة الوطنية من أجل التربية الوطنية |
En especial, emprendió en 2005 la Iniciativa Nacional de desarrollo humano y ha cooperado con algunos países africanos, en especial Burkina Faso. | UN | وأطلق في عام 2005 المبادرة الوطنية للتنمية الإنسانية، وتعاون مع بعض البلدان الأفريقية وعلى الأخص بوركينا فاسو. |
la Iniciativa Nacional para el Desarrollo Humano emprendida en 2005 en Marruecos constituye un ejemplo de enfoque participativo, integrado y orientado de abajo a arriba. | UN | وتمثل المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي أُطلقت في المغرب في عام 2005 نموذجاً لنهج تشاركي متكامل متدرج من القاعدة إلى القمة. |
CEE: Apoyo a la Iniciativa Nacional para la Educación Cívica | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم المبادرة الوطنية للتربية المدنية |
138. Desde su creación en diciembre de 1999, la Iniciativa Nacional para las Personas sin Hogar ha conseguido los siguientes logros: | UN | 138- أنجزت المبادرة الوطنية لإيواء المتشردين، منذ إنشائها في كانون الأول/ديسمبر 1999، ما يلي: |
Con el lanzamiento el 18 de mayo de 2005 de la Iniciativa Nacional para el Desarrollo Humano (INDH), Marruecos introduce una innovación en el enfoque de la lucha contra la pobreza. | UN | 64 - وبإطلاق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية في 18 أيار/مايو 2005، يجدد المغرب نهجه في مكافحة الفقر. |
- Importancia cada vez mayor de la solidaridad en la economía, especialmente en el marco de la Iniciativa Nacional de Desarrollo Humano (INDH). | UN | - الاهتمام المطرد بالاقتصاد التضامني، ولا سيما في إطار المبادرة الوطنية للتنمية البشرية. |
El programa se ejecutará en el marco de la Iniciativa Nacional para el desarrollo humano y el Plan nacional de acción para los niños. | UN | 28 - سيندرج البرنامج في إطار المبادرة الوطنية للتنمية البشرية وخطة العمل الوطنية من أجل الطفل. |
El programa colaborará durante los procesos de repetición de las actividades y de capacitación necesarios para ejecutar el Plan de desarrollo comunal en favor del niño en 360 comunas rurales, escogidas por la Iniciativa Nacional para el desarrollo humano y en las que viven 3,5 millones de habitantes. | UN | وسيدعم البرنامج عملية المحاكاة والتدريب الضروريين لتوسيع نطاق نهج خطة التنمية الجماعية من أجل الطفل لتشمل 360 جماعة قروية حددتها المبادرة الوطنية للتنمية البشرية ويبلغ مجموع سكانها 3.5 ملايين نسمة. |
Es posible que la UNCTAD sea invitada a participar en un nuevo proyecto sobre facilitación del comercio dentro del marco de la Iniciativa Nacional de corredores de tránsito, puesta en marcha recientemente por el Gobierno del Pakistán. | UN | وقد يُطلب إلى الأونكتاد المشاركة في مشروع جديد بشأن تيسير التجارة برعاية المبادرة الوطنية المتعلقة بإنشاء ممر للنقل العابر التي أطلقتها حكومة باكستان مؤخراً. |
Este proceso se ve reforzado por la Iniciativa Nacional a favor de un estilo de vida saludable. | UN | ومما يعزز هذه العملية إطلاق مبادرة وطنية من أجل أسلوب عيش صحي. |
28. El Comité, a la vez que celebra la Iniciativa Nacional para las Personas Sin Hogar y la adopción de numerosas medidas en el plano de la vivienda, lamenta que la información facilitada no bastara para evaluar los resultados de esas medidas. | UN | 28- وبينما ترحب اللجنة بالمبادرة الوطنية لإيواء المشردين وباتخاذ العديد من التدابير المتعلقة بالإسكان، فإنها تأسف لأن ما وردها من معلومات لا يكفي لتقييم نتائج هذه التدابير. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la Iniciativa Nacional de educación cívica (NICE) | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للمبادرة الوطنية من أجل التربية الوطنية |
Informe de la Iniciativa Nacional " Reunión internacional de expertos sobre la supervisión, evaluación y presentación de informes en relación con el progreso alcanzado con miras a la ordenación sostenible de los bosques " , Yokohama (Japón), noviembre de 2001 | UN | تقرير المبادرة القطرية " اجتماع الخبراء الدولي المتعلق بالرصد والتقييم والإبلاغ عن التقدم المحرز في الإدارة المستدامة للغابات " ، يوكوهاما، اليابان، تشرين الثاني/نوفمبر 2001 |
:: Medidas destinadas a mejorar la calidad de las redes locales de servicios destinados al cuidado de los niños, las organizaciones nacionales de voluntarios para el cuidado de los niños, la Iniciativa Nacional de cuidadores de niños y otros proyectos innovadores. | UN | :: تدابير لتحسين النوعية للشبكات المحلية لرعاية الطفل والهيئات الوطنية الطوعية لرعاية الطفل والمبادرة الوطنية للرعاية المؤقتة للأطفال والمشاريع الخلاقة. |